Рейтинговые книги
Читем онлайн Возвращение в Алмазные горы - Ольга Багнюк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 68

— Как твой разговор с сыном? — сделав вид, что окончательно проснулась, спросила Зимерла.

— Очень хорошо! — улыбнулась жена правителя. — Твои советы всегда выручают.

— Может, ты действительно перенаправишь грозовой фронт и бурю на «Королеву ночи»? Тогда они точно повернут, и Яссаф не пострадает.

— Можно, конечно, — призадумалась Зевана. — Но на корабле милительские мастера, они могут учуять след, записать на кристалл мои действия и сверить их с работой мага над наводнением. Тогда мне придется оправдываться перед мужем.

«Надо же, ты научилась сама думать, — усмехаясь про себя, подумала человечка. — Только уже слишком поздно».

— Зато Яссаф будет в безопасности, — не отставала от госпожи рабыня. — И Беулун не рассердится вовсе, когда узнает, что ты устроила то наводнение. Ты же стихийный маг, тебе практиковаться нужно было, а на материке почти негде. Ты же не знала, что ливень пройдет не в горах, а в Милителии.

— Не знала… — протянула Зевана, вспоминая те события. — Ты мне тогда посоветовала в тот район тучи направить.

— Нет, госпожа. Я посоветовала подальше от поселений. Куда-нибудь за Алмазные горы, а место ты выбирала сама.

— Что-то плохо я помню ту поездку, — потерла виски ночница. — И голова разболелась.

Она вышла из комнаты и побрела по своим покоям, отчаянно пытаясь справиться с внезапно появившейся головной болью.

Зимерла закрепила воздействующее на Зевану заклятие, в селах Софинии называемое «гниль на рыбу», испепелила поднос с ненавистной едой и, развалившись на подушках, уснула, на этот раз по-настоящему. Ей приснилась большая, запеченная в шауранских специях баранья нога с хрустящей корочкой снаружи и ароматным сочным мясом внутри.

* * *

Примерно такой же сон снился и задремавшей на узкой жесткой корабельной кровати Хельге. Сновидения о разнообразной мясной еде не позволили уснуть глубоким сном, заставив проснуться, чтобы не подавиться обильно отделяющейся слюной. Девушка попыталась снова заснуть, но образы нежной пищи в наваристом бульоне, ароматного рагу и шашлыка отчаянно мешали этому. Она тихонько покинула каюту и, прогулявшись по палубе, чем вызвала недовольство дозорных, не нашла ничего лучше, кроме как навестить Варга. Тихонько постучав в дверь, чтобы случайно не разбудить владыку Милителии, если он почивает, девушка собиралась уже уйти, но услышала громоподобное:

— Тебе-то чего не спится, ходячее недоразумение?

Хельга вошла внутрь.

— Доброй ночи, владыка, — поздоровалась она.

— Надеюсь, она будет доброй, — непонятно отозвался Варг.

Он сидел за большим столом все с теми же разложенными морскими картами, что и несколько часов назад.

— Мне снилась еда из мяса, — усмехнувшись, поведала Хельга. — Из-за этого я не могу больше уснуть.

— Это как раз несложно предугадать, — рассеянно рассматривая выученные наизусть морские пути, рифы и расположение островов архипелага, сказал Варг.

— А что тогда сложно? — поинтересовалась Хельга.

— Сложно понять, что подвигло наших кровавых сородичей расширить ареал обитания.

— Вы считаете, они пришли, чтобы завоевать Ночные острова?

— Сначала острова, чтобы подобраться ближе к архипелагу. Им нужна стартовая площадка. Потом Софиния, за ней Шауран и Эллания.

— А говорите — сложно понять. Оказывается, все просто.

— Ты опять не дослушала. Садись. — Он указал Хельге на мягкие кресла, в одно из которых переместился сам с тяжелого жесткого деревянного кресла у рабочего стола.

Так вот, — продолжил Варг, когда девушка зела, — предугадать их действия несложно. Сложно понять, зачем они это делают.

— Чтобы захватить новые территории, где много пищи, — ответила Хельга.

— Наши кланы разделились очень давно, еще будучи племенами. Мы утратили родство, но не знание. Кто бы ни руководил сейчас островными вампирами, он не может не знать, что в случае их победы мир захлестнут страдания и нестерпимая боль живых существ. Всех нас поглотит инферно.

— Воронка, которая питается мирами… Нерк рассказывал мне об этом.

— Видимо, они не рассказали тебе все до конца.

— Не успели, — нехотя подтвердила Хельга.

— Инферно не съедает мир в том смысле, как съедается пища, а затягивает его в себя. Выплевывая потом с другой стороны.

— Извините, владыка, я не очень понимаю… Варг сделал короткий пасс в сторону рабочего

стола, и в его руках оказался лист бумаги и карандаш. — Смотри. — Он нарисовал на листе подобие песочных часов, разделив их пополам длинной горизонтальной чертой через самую узкую часть просыпания песка.

— Вы нарисовали две воронки, соединенные между собой?

— Нет. Это одна воронка и две ее части, находящиеся в разных мирах. Линия — это граница между мирами. Верхняя часть, засасывающая, находится в центре вселенной, а нижняя выходит во вселенную нижних миров. Если нас поглотит инферно, — владыка нарисовал стрелочку, входящую в верхнюю часть песочных часов, — то в этой точке, — он указал точку, которую пересекала линия границы миров, — энергетическая память нашей планеты будет стерта, съедена этой точкой перехода. Наш мир станет одним из представителей нижних миров. — Он нарисовал стрелку, выходящую из нижней части песочных часов. — Мы окажемся по ту сторону. Мы станем миром, населенным одними демонами.

— Звучит страшно…

— Это на самом деле страшно. В таком мире не останется места даже вампирам, планета породит более ужасных тварей.

— Может быть, у островных вампиров появились новые сведения о переходе миров из одного состояния в другое? Они явно получили знания, которые вам недоступны.

— Скорее всего, так и есть, — согласился Варг. — Только узнать о том, что это за знания и как они собираются их использовать, мы можем слишком поздно.

— Я могу обратиться за помощью в Братство.

— Ты сделаешь это в самом крайнем случае. Нам предстоит бой, он неизбежен, раз уж мы сами ищем встречи с этими тварями. У меня к тебе просьба, даже приказ, если тебе так понятней: во-первых, не лезь на рожон, постарайся сберечь себя, и, во-вторых, надень и не снимай тот обруч. Есть надежда, что тебе удастся найти Нерканна, а возможно, даже узнать, что побудило наших дальних сородичей так активно действовать.

— Слушаюсь, владыка, — ответила Хельга.

— Что-то меня настораживает, когда ты такая покладистая! — перешел на шутливый тон Варг.

— В монастыре нас учили, что приказы не обсуждаются. Я обязана вам подчиняться как старшему, и мой препоганый характер не должен этому мешать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Возвращение в Алмазные горы - Ольга Багнюк бесплатно.

Оставить комментарий