Рейтинговые книги
Читем онлайн Возвращение в Алмазные горы - Ольга Багнюк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 68

— Давай убьем того белобрысого красавца и зажарим? Вся команда наконец всласть поест мяса, — сделав бутерброд с сыром и луком, предложила Хельга.

— Неплохая идея, вот только боюсь, что он тоже будет рыбой вонять. Видела чешую?

Гостья кивнула.

— Почему ты позволила ему так разговаривать с тобой? С твоей силой, ловкостью и выучкой ты можешь запросто переломать ему все кости и вывернуть наизнанку внутренние органы.

— Он сын Беулуна, — вытирая губы от молока, сказала Заанна.

— Точно? — с сомнением спросила Хельга.

— Точнее некуда, — подтвердила вампирша. — Старший сын и наследник.

— Значит, если этого мы съедим в пути, наследником будет другой сын, — развила тему гостья, жуя бутерброд.

— Не получится, — покачала головой Заанна. — У Беулуна всего один сын, остальных убивали при рождении.

— Зачем?!

— Чтобы у наследника не было конкурентов. В знатных семьях ночников всегда так поступали.

— А если Яссаф заболеет или погибнет в сражении?

— Ну, тут есть два варианта. Первый: если отец в силе, то он выбирает себе новую молодую жену, которая родит ему нового наследника.

— А какой второй?

— Старшая дочь должна выйти замуж за самого ближайшего родственника: дядю или племянника. И тоже ждать появления мальчика-наследника. Но такое происходит редко. Обычно для девочек очень долго готовят прибыльное замужество. И предпочитают оберегать сыновей, нежели невыгодно выдавать замуж дочерей.

— Почему же Яссафа отправили вместе с владыкой в такое рискованное и опасное предприятие?

— Он должен заслужить авторитет среди своих подданных, а сделать это, сидя в столице и прожигая жизнь в компаниях таких же великовозрастных лоботрясов, довольно сложно. Вот его отец и решил, что сынок должен заслужить честь и славу в воинском походе, а рядом с владыкой Милителии это будет легко и почти не опасно, если не высовываться во время возможного боя.

— Ох, как все запущено! — брезгливо скривилась Хельга. — Его бы к нам в монастырь хоть на пару лет, может, какой толк бы и вышел.

— Он закончил местную академию магического искусства. Водный факультет. Наверное, считает, этого достаточно.

— Понятно. А к тебе он чего пристает?

— Идиот самовлюбленный, вот и пристает! — огрызнулась Заанна. — И что это мы все о нем, пойдем лучше я тебе корабль покажу.

Девушки вышли из каюты и отправились на корму. Там их встретили четверо милительцев с арбалетами и луками. У каждого за плечами был колчан с полным боезапасом. Они коротко поприветствовали соотечественницу и вернулись к выискиванию возможной угрозы с моря и проплывающих мимо берегов.

Здесь находится место старшего по судну, — указалаЗаанна на сиденье, больше похожее на трон несколькими крупными рукоятями, около самого высокого и крутого места на корме. — Он управляет вот этими рычагами, которые ворочают большие кормовые весла.

— Отчего оно пустует? Съели голодные матросы?

— Он сам кого хочешь съест и не поморщится, — усмехнулась вампирша. — Направление кораблю зато, рычаги надежно зафиксированы, старший вполне может отдохнуть или заняться другими делами. Вот когда нужно будет рифы огибать, причалить или отчаливать, то хоть поносом будет мучиться отсюда даже на шаг не отойдет.

От места кормчего вниз уходил тесный проход, оттуда слышались приглушенные звуки барабана.

— Там репетирует оркестр владыки? — решила съязвить гостья.

— Ты снова не угадала. Там место для гребцов. Барабан задает для них ритм, чтобы все одновременно налегали на весла. Сейчас, судя по мелодии, темп медленный, да и не все гребцы заняты. Основная работа пока на магах. Они попутный ветер в паруса нагнали. А Яссаф подогнал нужное течение.

Заанна провела Хельгу по палубе через весь корабль на носовой помост. Здесь тоже несли дозор четверо с арбалетами. С ними о чем-то тихо переговаривался еще один сравнительно невысокого роста вампир с повязанным вокруг лба и затылка черным платком. Эта отличительная деталь сразу помогала выявить среди воинов моряков.

— А вот и наш главный корабельщик, — весело улыбнулась Заанна. — Хельга, познакомься, это Акронн. Акронн, познакомься с подопечной владыки. Ее зовут Хельга.

— Шли бы вы отсюда, детки, — неожиданно низким голосом пробасил Акронн. — Если владыка нашел себе новую игрушку, то не стоит таскать ее по всему кораблю. Можешь случайно за борт уронить, — рявкнул он и вернулся к инструктажу дозорных.

— Это и есть ваш кормчий? — спросила Хельга, как только девушки покинули носовую часть судна.

— И кормчий, и капитан, и старший по судну. Одним словом — Акронн, — подтвердила вампирша. — Называй как больше нравится.

— Этот точно, кого хочешь съест и не подавится, — передернула плечами Хельга.

Несмотря на то, что они уже скрылись от вредного морехода, неприятный холодок от его едких слов все еще остался.

— Идем к владыке, — попросила Заанна. — Раз Акронн здесь, значит, военный совет окончен и нас наверняка уже разыскивают.

Заанна вновь оказалась права. Владыка раздраженно мерил шагами свою каюту, ожидая прихода девушек.

— Наконец-то! — буркнул он, едва дверь отворилась.

— Владыка. — Заанна смиренно поклонилась, но веселые искорки в ее глазах выражали отнюдь не смирение.

— Вы сами выгнали нас, — зло бросила Хельга.

— Садитесь. — Владыка указал на мягкие кресла около невысокого столика в углу его огромной каюты.

Девушки послушно сели, мгновенно утонув в глубоком темно-синем шелке. Варг продолжил размеренно шагать по покачивающемуся под ногами полу:

— Итак, раз уж вы обе оказались здесь, необходимо установить правила вашего поведения.

В дверь коротко постучали, и, не дожидаясь отве-^шосетитель вошел. Это оказался Сварлог. '" — Владыка, — склонился он, не заметив девушек в Дальнем углу. — Я обыскал всю галеру. Их нигде нет! Яссаф требует немедленно связаться с отцом. Для чего? — приподнял бровь Варг. Чтобы доложить об инциденте… Девушки совсем притихли при этих словах и очень старались, чтобы об их существовании вообще забыли.

— Каком инциденте? — нахмурился Варг.

— Вы знаете, не думаю, что стоит всерьез обращать внимание на это возмущение, но если верить его словам, то спутница вашей дочери напала на него и едва не избила. А так как она девушка, он не мог защищаться. Я думаю, Хельга немного расстроилась после ваших слов и слегка выместила злобу на сыне Беулуна.

— Вполне вероятно. — Владыка бросил злой взгляд в дальний угол каюты.

— Но вот куда могли подеваться Заан и Хеля, я не представляю. Может, вы спросите у самой «Королевы ночи»? Она откроет вам потаенные уголки своей морской души.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Возвращение в Алмазные горы - Ольга Багнюк бесплатно.

Оставить комментарий