Рейтинговые книги
Читем онлайн Любовь без права выбора - Елена Малиновская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 63

– Прекратите! – взмолилась я, изо всех сил упираясь ладонями ему в плечи. – Что вы себе позволяете?

– Не строй из себя невинную девственницу, – огрызнулся тот, не обращая ни малейшего внимания на мое отчаянное сопротивление. – Ты уже спала с Гарольдом. Не все ли равно твоему ненаглядному женишку, мужчиной больше у тебя было или меньше.

Я опять ахнула, ощутив его пальцы во мне. Это произошло так грубо, что на глаза навернулись слезы.

– Прекратите! – вскрикнула я и попыталась лягнуть его.

Я почти не думала о том, что произойдет после того, как нападу на королевского наместника. Но смириться с подобным положением дел я просто не могла. Я – и виер Кеймон. Да я лучше отправлюсь на рудники, чем вытерплю такое насилие над собой.

Как и следовало ожидать, Кеймон даже не охнул, когда я ударила его ногой. Лишь прорычал что-то злобное, свободной рукой перехватил обе моих и завел их высоко над моей головой.

– Не строй из себя недотрогу! – возбужденно дыша, рявкнул он, нависнув надо мной. – Ты такая же, как твоя мамочка. Яблоко от яблони, знаешь ли… Что та хвостом крутила, теперь ты голову мужчинам дуришь. Быстро, однако, переметнулась от Гарольда к Абальду. Что, последний поискусней в постели оказался?

– Не трогайте меня! – взвизгнула я, когда он коленом резко нажал на мои ноги, заставив тем самым развести их. На какой-то жуткий миг мне почудилось, будто я уже ощущаю его внутри себя.

Неожиданно Кеймон отпустил меня, и я было облегченно перевела дыхание, решив, что он одумался. Но почти сразу раздался шелест одежды, и я с замиранием сердца осознала, что проклятый наместник торопливо стягивает с себя штаны. И тут же он вновь притянул меня к себе. Резко дернул шнуровку корсажа, ослабив ее до предела, впился жадным поцелуем в мою грудь.

– Прекратите, – со слезами в голосе попросила я, вновь отчаянно задергавшись.

– Тебе понравится, – с угрозой в голосе пообещал Кеймон, опять запустив свои жадные лапы ко мне под платье. – Обязательно понравится! Хватить уже ломаться! Будешь выть от наслаждения и подмахивать, как выла и подмахивала твоя матушка.

Блямс!

Это я, не выдержав, отвесила ему звонкую пощечину.

Мгновенно воцарилась тишина, такая полная и всеобъемлющая, что зазвенело в ушах. Я слышала только скрип снега, по которому ехали сани. Извозчик старательно делал вид, будто его вовсе не существует, хотя наверняка слышал мои крики о помощи и недвусмысленную возню.

С тихим шорохом взмыла под низкий потолок магическая искорка, сорвавшись с пальцев Кеймона. В ее тусклом свете я увидела, как новый королевский наместник Хельона потрясенно держится за щеку и смотрит на меня.

Я тут же забилась в самый дальний угол повозки. Всхлипывая, принялась утягивать шнуровку корсета, силясь прикрыть грудь, выставленную на всеобщее обозрение. Как назло, руки от пережитого тряслись так сильно, что я никак не могла справиться со столь простой задачей.

А еще я очень боялась мести Кеймона. Сейчас он непременно придет в себя и… Ох, не хочу даже думать, что он устроит мне в отместку за полученную пощечину! Боюсь, одним сексом по принуждению тут не обойдется.

– Дай помогу, – вдруг совершенно спокойно предложил Кеймон и наконец-то отнял ладонь от щеки, на которой пламенел отпечаток моей ладони.

– Не прикасайтесь ко мне! – взвизгнула я, вжавшись в стену. – Не трогайте!

– Слово чести, что больше не позволю себе ничего лишнего, – серьезно пообещал Кеймон. Криво ухмыльнулся: – Или желаешь повеселить высшее общество Хельона, выйдя из моих саней с голой грудью?

Я бросила быстрый взгляд в окно, за которым опять начал сыпать снег. Интересно, как далеко мы от особняка королевского наместника? Сдается мне, что уже подъезжаем. Тогда Кеймон прав: я рискую опозориться на глазах многочисленной светской публики, представ перед ней в весьма недвусмысленном виде.

Кеймон между тем придвинулся ближе.

– Да не трону я тебя, честное слово! – проговорил он, заметив, что я сжалась от страха.

После чего быстро и очень аккуратно затянул шнуровку на моем платье. Протянул было руку, желая погладить меня по щеке, но я отпрянула, опять стукнувшись многострадальной головой о стенку повозки.

– Сделай что-нибудь с волосами, – посоветовал наместник, вернувшись на прежнее место. – А то видок у тебя такой, будто я как следует оттаскал тебя за шевелюру.

Я послушно принялась перекалывать шпильки, не отводя от него напряженного взгляда – а то вдруг опять набросится на меня?

Но Кеймон словно потерял ко мне всяческий интерес. Он не погасил искру, и я видела, как он задумчиво уставился в окно, за которым опять мела пурга.

– Ты спала с Гарольдом? – внезапно спросил он. – Ты ведь не девственница, я это знаю. Твоя аура имеет иной цвет. Но лишить тебя невинности мог только некромант. Больше некому.

Почему он так в этом уверен? Я недоуменно нахмурилась. За прошедшие с нашей последней встречи полгода со мной могло произойти все, что угодно. И тут же вспыхнула от гнева, догадавшись о причинах такой прозорливости наместника.

– Вы следили за мной? – срывающимся от ярости голосом осведомилась я. – Все эти месяцы после гибели моих родителей вы следили за мной и Дирком?

– Скажем так, я приглядывал за тобой, – миролюбиво протянул Кеймон.

Приглядывал? Я вспомнила разговор с Абальдом и его предположение о том, что Дирка специально прокляли, чтобы я попала в дом Гарольда. Это теперь так называется?

– Так ты спала с Гарольдом? – продолжил расспросы Кеймон. – Это он лишил тебя девственности?

Я могла бы вспылить, сказать, что это не его дело. Но Кеймон взглянул на меня – и весь мой гнев моментально улетучился. Нет, с этим человеком надо быть предельно осторожной в словах! Прав был мой отец, у нового королевского наместника Хельона действительно глаза мертвеца.

– У меня не было другого выхода, – оправдывающимся тоном протянула я и тут же рассердилась на себя за это.

Почему я оправдываюсь? Перед кем я оправдываюсь? Ведь сам Кеймон практически наверняка и устроил всю эту ситуацию!

– Получается, Гарольд все-таки не удержался и воспользовался своим правом сильного, – задумчиво протянул Кеймон. – Жаль. Я рассчитывал, что он окажется более благородным человеком.

О чем это он? Я недоуменно вздернула брови. Кеймон ведь специально отправил меня в дом Гарольда. Если при этом он не желал, чтобы я стала его любовницей, то зачем ему это было вообще нужно?

Но Кеймон не торопился пояснять свои слова. Он внимательно глядел на меня, и почему-то мне было не по себе. Такое чувство, будто он способен читать мои мысли и сейчас методично изучает все самые сокровенные уголки в моей памяти.

– А что насчет Абальда? – поинтересовался он. – С ним ты тоже спала?

– Нет! – Я вспыхнула от смущения, раздосадованная, что приходится обсуждать настолько личные темы с почти незнакомым мужчиной, которого я к тому же искренне ненавидела.

– Почему?

Этот вопрос поставил меня в тупик. Как это – почему? Потому что!

– Абальд предложил тебе руку и сердце, – пояснил Кеймон в ответ на недоумение, написанное на моем лице. – Сперва я подумал, что ты произвела на него настолько сильное впечатление в постели. Но теперь оказывается, что между вами ничего не было. Почему в таком случае он решил взять тебя в жены? И почему ты согласилась?

– Потому, что вы сыпали угрозами и собирались отнять у меня Дирка, – зло фыркнула я. Запнулась на мгновение, но все-таки продолжила: – И потому, что ему стало меня жалко. Его предложение – единственная для меня возможность сохранить репутацию. И я не хочу возвращаться в дом Гарольда и продолжать спать с ним!

Последнюю фразу я выпалила на одном дыхании. Глаза вновь опасно защипало. На сей раз я отвернулась от королевского наместника и уставилась в окно, не желая, чтобы Кеймон увидел слезы на моих щеках.

Неполную минуту в повозке было тихо. Из-за плотной стены снега было совершенно непонятно, где мы сейчас едем. Поэтому казалось, будто сани стоят на месте, заблудившись в круговерти метели.

– Прости. – В следующее мгновение я вдруг почувствовала, как Кеймон осторожно погладил меня по плечу. Удивленно обернулась к нему.

Королевский наместник успел пересесть ближе ко мне. Он смущенно улыбался и, удивительное дело, сейчас даже казался привлекательным. По крайней мере, от его глаз больше не веяло смертельным холодом, а губы перестали кривиться в неприятной усмешке.

– Прости, – повторил он, не торопясь убрать руку. – Я, наверное, поступил грубо с тобой. Но я обязан был убедиться. Хотя, полагаю, несколько перегнул палку, пытаясь получить убедительные доказательства. Ты ведь знаешь, что твоя мать имела определенную репутацию в высшем свете.

Заключительное предложение прозвучало утвердительно, а не вопросительно, но я на всякий случай кивнула. Да уж, знаю. Гарольд рассказал мне в мельчайших подробностях о всех так называемых подвигах матери.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь без права выбора - Елена Малиновская бесплатно.

Оставить комментарий