Рейтинговые книги
Читем онлайн Викинги - Франс Бенгстон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 140

Но в Скании многие вожди не имели желания быть вовлеченными в эту войну королей, считая, что лучше позволить им самим разрешить их разногласия, с тем, чтобы честные люди могли заняться более выгодными делами. Одним из них был Торкель Высокий, не горев­ший желанием служить королю Свену, и еще меньше желавший становиться младшим таном короля Эрика. Поэтому он дал знать другим танам и вождям, что решил этим летом отправиться во Фризию и Англию, если сможет найти достаточно добрых воинов, кото­рые поедут вместе с ним. Многие сочли это хорошей идеей, поскольку Торкель был прекрасным вождем, а его удача была всем известна еще с тех пор, как ему удалось спастись после битвы при Йорундфьорде. Оставшиеся без предводителя воины армии Стирбьор­на, которым посчастливилось не попасть в лапы коро­ля Эрика, также присоединились к нему, и через некоторое время он уже стоял на якоре в Зунде, около острова Хвен, с двадцатью двумя кораблями, но при этом он все еще не считал себя достаточно сильным для того, чтобы отправляться в поход.

Среди тех, кто встал под его знамена, был Орм Тостессон, известный, как Рыжий Орм из Мунда в Скании. Он привел с собой большой и хорошо уком­плектованный корабль. Торкель помнил его по праз­днику Рождества в крепости короля Харальда и при­ветствовал его с радостью.

Получилось так, что Орму скоро наскучило сидеть дома и заниматься скотоводством и земледелием, к тому же ему трудно было мирно уживаться с Азой, хотя она изо всех сил старалась, чтобы он был счас­тлив. Дело в том, что она все еще считала его напол­овину ребенком и постоянно суетилась вокруг него, окружая материнской заботой, как будто он сам не мог решить свои дела. Он старался объяснить ей, что он уже довольно давно привык сам решать не только свои вопросы, но и за других людей, но эти сведения, по-видимому, не произвели на нее впечатления. Не улуч­шали его настроения и ее ревностные попытки обра­тить его в свою новую религию и найти ему жену.

Новость о смерти короля Харальда стала огромным облегчением для них обоих, поскольку, когда Аза впер­вые узнала о том, каким образом Токе заполучил свою женщину, ее охватил ужас, и она думала, что ничего не остается делать, как только продать дом и бежать в поместье, которое она унаследовала от своего отца в лесах на смаландской границе, куда вряд ли дотяну­лись бы До них даже руки короля Харальда. Ее страхи закончились вместе со смертью короля Харальда, но Орм никак не мог забыть Ииву и беспокоился больше о ее безопасности, чем о своей. Часто он думал, что стало с нею после смерти отца, взял ли король Свен ее под свое покровительство в качестве возможной жены для одного из своих солдафонов, или она попала в руки шведов, что беспокоило его не меньше. Пос­кольку он был в плохих отношениях с королем Свеном, то никак не мог придумать способа вернуть ее себе, тем более пока на островах бушевала война.

Азе он ничего не сказал об Йиве, потому что не хотел выслушивать бесполезные советы, которые, как он знал, она сразу же обрушит на него. Но от этого ему не стало легче, потому что Аза знала нескольких девушек в округе, которые великолепно подошли бы ему, и их матери, которые думали так же, как и она, приводили их к нему в дом и показывали чистыми, с красными лентами в косах. Девушки шли охотно и сидели с высоко поднятой грудью, бросая на него восхищенные взгляды, но он не выказывал к ним особого интереса, потому что ни одна из них не напо­минала Йиву и не была столь же остроумной и быс­трой на язык, как она, поэтому вскоре Аза потеряла с ним терпение и подумала, что даже Одду вряд ли было труднее угодить.

Поэтому, когда новость о том, что Торкель пред­принимает большой поход викингов, достигла Орма, он, не теряя времени, стал снаряжать корабль и на­нимать людей, не обращая внимания на слезы и уго­воры Азы. Все знали, что он — человек бывалый, вернувшийся из своих странствий с большим количес­твом золота, поэтому ему было не трудно подобрать хорошую команду. Он сказал Азе, что на этот раз он не собирается отсутствовать так же долго, как в пер­вый, и обещал ей, что когда вернется, то станет жить оседлой мирной жизнью и всерьез займется фермер­ством. Аза рыдала и говорила, что она не переживет такой печали и одиночества, но Орм уверил ее, что она проживет намного дольше него и еще понянчит его детей и внуков. Но от этого она только заплакала еще горше. Итак, они расстались, и Орм отправился на соединение с Торкелем.

В то время, как Торкель все еще стоял у острова Хвен, ожидая благоприятного ветра, флотилия из двадцати восьми кораблей подошла на веслах с юга, и по их знаменам и форме форштевней было видно, что это шведы. Погода была тихая и благоприятствовала битве, и обе стороны приготовились к бою, но Торкель прокричал противникам, кто он и что он желает по­говорить с их предводителем. У шведов было два предводителя, имевших одинаковую власть. Одного звали Йостейн, он был из Уппланда, а другого — Гудмунд, с Восточного Готланда. Они сказали, что пришли помочь королю Эрику грабить Данию, и спро­сили, что еще он желает узнать.

— Если наши флоты начнут битву,— прокричал Торкель,— победителям достанется немного, но мно­гие воины погибнут с обеих сторон. Я говорю вам это, хотя у меня больше шансов на победу.

— У нас на пять кораблей больше, чем у тебя,— прокричали чужеземцы.

— Может быть, — отвечал Торкель,— но мои люди все свежие и только что позавтракали, а ваши устали от гребли, что делает человека менее искусным в обращении с копьем и мечом. Но у меня есть лучшее предложение, от которого мы все выиграем, поскольку я могу назвать более выгодное место, чем Дания, где можно пограбить.

— Мы пришли на помощь королю Эрику,— про­кричал уппландец.

— Я в этом не сомневаюсь,— отвечал Торкель,— а если бы я вступил в бой с вами, то оказал бы хорошую услугу королю Свену. Но если мы вместо того, чтобы драться, объединим свои силы и вместе поплывем в места, уже созревшие для грабежа, мы точно так же послужим своим королям, как если бы мы остались здесь и стали драться друг с другом. Потому что и в том, и в другом случае ни мы, ни вы больше не будем принимать участия в войне, а разница состоит в том, что если мы поступим, как я предлагаю, мы все оста­немся в живых, и много хорошей добычи будет ждать нас, когда мы придем и заберем ее.

— Ты красиво говоришь,— сказал Гудмунд.— В твоих словах есть мудрость, и я думаю, что мы можем взаимовыгодно продолжить этот разговор на более близком расстоянии.

— Я слышал, что вы оба — благородные вожди и честные люди,— сказал Торкель.— Поэтому я не бо­юсь, что вы поступите коварно, если мы встретимся для обсуждения этого вопроса.

— Я знаю твоего брата Сигвальда,— сказал Йос­тейн,— но я часто слышал, как он говорил, что ты, Торкель, будешь покрепче его.

Итак, они решили встретиться на острове и обсу­дить вопрос. Встреча была назначена на берегу у подножия скалы, на виду у кораблей. Йостейн и Гуд­мунд могли взять с собой по три человека каждый, а Торкель — пятерых, с мечами, но без метательного оружия. Так и сделали, и с кораблей воины обеих флотилий могли наблюдать, как поначалу вожди дер­жались на расстоянии друг от друга, а их люди стояли близко у них за спиной. Затем Торкель приказал, чтобы шведам было подано пиво с хлебом и свининой, и вскоре уже можно было видеть, как они сидели в кругу и дружески разговаривали.

Чем больше Йостейн и Гудмунд обдумывали пред­ложение Торкеля, тем лучше оно им казалось, и вско­ре уже Гудмунд оживленно поддерживал его. Йостейн поначалу был против, говоря, что у короля Эрика злая память на тех, кто не оправдал его доверие. Но Торкель соблазнял их деталями великолепной добычи, ожидавшей на Западных островах, и Гудмунд сказал, что беспокоится относительно памяти короля Эрика они будут, когда придет время. После этого они при­шли к согласию относительно разделения власти в походе и о том, как будет делиться добыча, с тем, чтобы потом не возникало никаких споров. А Гудмунд заметил, что столько мяса и разговоров вызывают большую жажду, и похвалил пиво Торкеля. Торкель покачал головой и сказал, что это пиво — лучшее, что он может им сейчас предложить, но оно не идет ни в какое сравнение с английским, ведь в Англии растет самый лучший в мире хмель. Тогда даже Йостейну пришлось согласиться, что, видимо, эта страна стоит того, чтобы ее посетить. Итак, они взялись за руки и поклялись быть честными и соблюдать договор. Затем, когда они вернулись на свои корабли, на каждом из них были забиты по три барана в качестве жертвы силам моря, чтобы погода была благоприятной и пу­тешествие удачным. Все воины были вполне удовлет­ворены результатами переговоров, и репутация Тор­келя, и так очень высокая, еще более окрепла благо­даря мудрости, проявленной им в этом вопросе.

Еще несколько кораблей подошли на соединение с Торкелем из Скании и Халланда, и когда наконец подул попутный ветер, флот отправился в путь, в его составе было пятьдесят пять кораблей. Они провели осень во Фризии и зазимовали там.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 140
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Викинги - Франс Бенгстон бесплатно.
Похожие на Викинги - Франс Бенгстон книги

Оставить комментарий