Рейтинговые книги
Читем онлайн Дети богов - Антон Фарутин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 81
со вздохом сказал Пирсон.

– Вот именно! Электронного пса ему жалко, а живого человека – нет! И это при том, что я нашел вход в базу!

– Ну, перестаньте оба! А то я начинаю жалеть, что вытащил вас обоих!

Джек повысил голос, и спорщики замолчали. Ева согласно кивнула, глядя в глаза Джека. Сверху донесся порыв ветра, и на них с шуршанием посыпались звенящие осколки льда. Чтобы не упасть в пропасть, вся группа тут же инстинктивно вжалась в стену, хватаясь руками за немногочисленные выступы горной породы.

– Нам надо придумать, как попасть внутрь базы, – сказал Джек. – Не то чтобы я большой фанат ваших научных теорий, но оставаться здесь крайне опасно. А там, скорее всего, можно будет переждать бурю, а после искать нормальный выход отсюда.

– Выход?! – переспросил Пирсон. – Джек, да мы же только пришли сюда.

– Во-первых, мы еще никуда не пришли. Во-вторых, все ваше научное снаряжение сейчас покоится на дне расщелины. В-третьих, у нас нет связи. В-четвертых, у вас и так был некомплект техников! Мне продолжать, Кайл?! – В глазах детектива запрыгали огоньки ярости. – Из-за вашей одержимости генами богов уже погибло достаточное количество людей. Вы хотите, чтобы погибли все?!

В наступившей тишине был слышен только свист ветра и далекий треск ломающегося льда. Эти звуки напоминали раскаты грома и служили довольно красноречивым дополнением к словам Стоуна. На лице Кайла вновь появилась приветливая улыбка:

– Простите меня. Ты прав, Джек. Нам не стоит так рисковать. Давайте спустимся к базе, немного осмотрим ее, пока не спадет буран, а потом отправимся к самолету. Я полагаю это разумным.

Трудно было сказать, насколько искренними были слова главы корпорации, но все молча закивали головами.

– Насколько я вижу, – сказал Джек, – это остатки старой железной дороги, по которой, скорее всего, вагонетками вывозили горную породу, когда бурили тоннель. Оползень или что-то в этом роде искорежил и сбросил его часть сюда.

– Ты хочешь сказать, что если нам удастся двигаться вдоль этих рельсов, то мы сможем попасть внутрь? – спросила Ева.

– Надеюсь на это. В противном случае нам придется спускаться вниз по веревкам, а там, по словам Морония, довольно глубоко. Так что давайте сначала попробуем пройти этим путем.

После небольшого совещания было решено двигаться вдоль искореженных и лежащих на боку рельсов. Медленно переставляя ноги приставными шагами, Джек первым пошел вперед.

* * *

Вход в шахты представлял собой узкий бетонный проход шириной не более восьми метров. В принципе, этого расстояния как раз хватало, чтобы пара грузовиков могла разъехаться во встречных направлениях, и при этом еще оставалось место для узкоколейной железной дороги, по которой они пришли сюда.

По дороге Мороний, словно позабыв все свои обиды, вновь принялся рассказывать Джеку все, что знал об этом месте.

– Понимаете, в Лондоне с самого начала сомневались, что немцы для сохранения тайны Базы 211 полностью уничтожили ее. Впоследствии своими сомнениями англичане поделились с Вашингтоном. И собственно после этого в январе 1947 года американские ВМС начали операцию «Высокий прыжок», о которой я пытался рассказать вам еще там, наверху. – Мороний тревожно посмотрел на Джека: – Я не мешаю вам своей болтовней?

– Я скажу вам, когда мне надоест слушать, – внимательно смотря под ноги, ответил детектив.

– Да-да, конечно. Об этой операции я читал довольно много, потому что ее первоначально никто не скрывал, и в архивах можно найти довольно много полезных сведений. Правда, цели операции не были озвучены, но, как я теперь понимаю, в задачу второй экспедиции входило уничтожение Базы 211. Собственно, буду краток и перечислю то, что я знаю. По распоряжению министра обороны США Джеймса Форрестола к берегам Антарктиды отправилась военно-морская эскадра, состоявшая из авианосца, целого ряда других военных кораблей и тральщиков, общим числом до сорока единиц. На их борту находилось более четырех тысяч человек, полугодовой запас продуктов и двадцать пять самолетов. Официально было объявлено, что участники этого похода будут заниматься прежде всего научно-исследовательской работой, поиском залежей угля, урана и других полезных ископаемых.

– Внушительно, – сказал Джек.

– Да, – подтвердил Мороний, согласно закивав головой. – США действовали с размахом. Операция началась в январе, но уже в феврале, вскоре после прибытия к Земле королевы Мод, адмирал Ричард Берд, командовавший этой эскадрой, неожиданно получил приказ из Вашингтона прервать операцию и вернуть корабли в места постоянного базирования. За это время они, видимо, полностью уничтожили базу, хотя слухи ходили разные…

– Какие слухи? – спросил Джек.

– Вся информация об этом походе до сих пор засекречена, – ответил Пирсон вместо Морония. – Дело в том, что возвращение эскадры было довольно странным, и некоторым показалось больше похожим на бегство. Странностей добавляло и загадочное исчезновение одного из кораблей, и молчание адмирала, и даже то, что сам министр обороны Форрестол сошел с ума и впоследствии выпрыгнул из окна психиатрической клиники с криком «Русские идут!». В общем, поводов для конспирологии было более чем достаточно. Поговаривали также и о том, что адмирал Берд после окончания этого не самого удачного похода в своем докладе Белому дому якобы написал: «В случае новой войны Америка может подвергнуться атаке врага, обладающего способностью летать с одного полюса на другой с невероятной скоростью».

– Это вы про немецкие летающие тарелки?

– Мне трудно сказать, что имел в виду адмирал и говорил ли он когда-либо подобные слова в принципе. Любители уфологии говорят, что это так, но я не смог найти ни одного документального подтверждения этому, – спокойно ответил Пирсон. – Единственное, что я могу утверждать наверняка – это то, что, судя по всему, База 211 полностью разрушена.

– Ну, этого никто не знает, – категорично произнес Мороний.

Тем временем то, что представало сейчас их глазам, все же больше всего походило на тотальное разрушение. Включив фонари, группа шла по узкому проходу, перешагивая через куски ржавого железа, обломки каких-то ферм, намертво вмерзшие в грунт бочки из-под топлива. Вскоре они увидели ржавый остов странной машины, похожей то ли на танк без башни, то ли на вездеход. На покрытом синим инеем борту красовался выцветший от времени белый крест. Одна гусеница вездехода еще держалась на больших металлических дисках колес, намертво приржавев к ним, в то время как вторая лежала сбоку, уходя одним концом куда-то под серый слой замерзшей земли.

Проход сужался, и группе пришлось перестроиться и шагать по двое. Они шли по колее, перешагивая через шпалы, и Джек поражался тому, сколько разной техники людям удалось завезти сюда, на самый край света. Огибая одну из вагонеток, стоящих у них на пути, Пирсон разглядел на стене электрический

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дети богов - Антон Фарутин бесплатно.

Оставить комментарий