Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я улыбнулась маске, которая не давала даже просвета на открытую кожу, и шагнула к лорду, вспоминая один вопрос:
— Я… а что… я могу касаться вас через ткань? — смущённо пробормотала я, — если у вас на руках будут перчатки, то ваша болезнь не переберётся на меня?
Оба мужчины посмотрели на меня. Я смутилась сильнее.
— Здесь больше вопрос этикета, госпо… — раскраснелся врач, но замер, как и я, глядя на протянутую мне руку, — вы не состоите в родственной связи и не… соединены браком!
— Это ненадолго, — заставил меня закусить губу Оушен.
Я потянулась к нему в ответ, нерешительно и медленно вложив свою ладонь в его. Прикосновение к чёрной коже и… ничего.
Лорд развернулся, дожидаясь, пока подойду я, затем положил мою руку к себе на сгиб локтя и двинулся вперёд, не спеша и не торопя меня. Задирать голову и смотреть на маску в этот раз я не стала — помимо того, что это было очень высоко, так ещё и некрасиво. Он был высоким, я понимала это даже не подходя так близко, но сейчас чувствовала себя ребёнком, слабым и уязвимым.
— Мы ненадолго, Арзт, — гулкий голос лорда сквозь маску, — не лишайся рассудка от одного жеста не по этикету.
Я впилась пальцами в тёплую плотную ткань на его руке, пытаясь держать себя в руках и не удавиться собственной радостью, прыгая на месте от неё же.
Мы прошли три вагона, в которых мне уже довелось быть, преодолели тот, что принадлежал слугам, и вышли в подобный тому, который был в конце поезда — с выходом на остановку. Здесь, в отличие от нашего, к спуску прилегали специальные ступени, очевидно раскладывающиеся и собирающиеся хитрым приспособлением, потому как я заметила два колышка, сдерживающие их от складывания у земли. По обе стороны стояли по двое слуг-мальчиков, даже не пошевелившихся при нашем спуске.
— Ваше… превосходительство! — воскликнул низкий господин с перрона, вытирающий ладони о белую рубашку на собственном пузе, — а-аа… эм… м-миледи?!
— Быстро, — приказал Оушен ледяным тоном, не став поправлять мужчину.
Лорд шагнул на землю, подал руку мне, помогая спуститься, и прошёл мимо господина, потерявшего всю свою уверенность, подстраиваясь под мой шаг.
— Добрый день, господин, — решила быть вежливой я.
Улыбка на моём лице ему однозначно понравилась, потому как он вновь добежал до нас, засеменил рядом с Оушеном и продолжил:
— Ваш управляющий дал нам добро на установку, ваше… милорд, — он запнулся, опустил взгляд к земле и перестал задирать её так высоко, — позвольте предложить вам чай или… может кофе?..
— Лу? — короткий вопрос для меня.
— Благодарю, не хочется, — я раз за разом оглядывала тянущийся вперед поезд.
— Может тогда… — не унимался господин.
— Исчезни, — холодное от лорда.
Я напряженно вернула внимание ему. Мужчина побледнел и остался стоять на месте, в то время как мы пошли дальше.
— Вы злитесь из-за меня? — решилась я на вопрос.
— Я не злюсь вовсе, — ответил он.
Спрашивать дальше я не стала.
Тем временем мы прошли почти до самого начала Эшелона, по железной лесенке которого взбирались мужчины в военной форме, в то время как им подавали трубки и крепления люди того господина. Происходила работа быстро и слаженно только у эшелонцев, которые терпели зевающих и совсем неторопливых городских, нередко косящихся на нас.
— Почему ты посчитала, что я злюсь? — не выдержал Оушен.
Я пожала плечами, щурясь от забегающего за вагон солнца. Ему оставались считанные мгновения, прежде чем лучики исчезнут из виду. Но только для меня.
— Вы зло ответили тому господину, — честно сказала я.
Лорд, кажется, задумался. По крайней мере именно так я его представляла в этот момент — с хмурыми светлыми бровями, упрямым взглядом и сведёнными в линию губами.
— Он нам мешал, — решил пояснить мужчина.
Я дёрнула уголками губ и промолчала.
— Хочешь, чтобы я был добрее к… таким, как он? — неожиданно спросил он.
Я зарделась, ловя себя на мысли о том, что мне нравится, когда он со мной говорит так. Но у меня было и осознание того, что я должна ответить.
— Это совсем необязательно, господин. Если вы думаете об этом, то меня это не пугает и не обижает никаким образом!
Он не стал ничего говорить. Зато вспомнила я:
— Ваша маска… вы хорошо через неё видите? У неё нет прорезей под глаза.
Он повернул ко мне голову, обратив эту самую маску в мою сторону.
— Специальная ткань, пропускающая свет и тени для меня, но не делающая этого для тебя, Лу, — произнес он, — ты сказала, что можешь «заразиться», когда мы выходили. Это не так — ты никак не сможешь получить на себя мою болезнь. Но ты умрешь, если я взгляну на тебя в упор, так же, как и ты в мои глаза. И от прикосновения.
Я задумалась.
— Но ваши солдаты и… господин Арзт вас касаются… — мне показалось это странным.
— Только женщины, Лу. Любого возраста, — прохладное.
Брови хмуро сошлись в одну.
— Всё готово, милорд! — отчитался один из офицеров, подошедший к нам, — вагон с инструментами и материалами прицеплен.
— Можешь идти, Клаус, — строго отправил его Оушен, — хочешь поехать на крыше? — обратился он ко мне.
Я радостно закивала, смотря, как отходят к средним вагонам солдаты, и как разглядывают нас мужчины с города. А после поддалась его движению к той самой лестнице и забралась наверх первая, чтобы пройти ко четвёртому вагону, ощущая жар, исходящий от первых двух, и вцепиться в новый, покрытый краской поручень.
Мужчина замер позади.
— Пара минут, — произнёс он.
А я не могла поверить своему счастью: я казалась себе самой свободной девушкой во всём мире. Той, о ком впервые в жизни заботились и думали. И это был мужчина! Не такой, к каким привыкла я — неприятный, громкий, кричащий и бьющий, что есть сил, а спокойный, милый, добрый и очень приятный. Не только внешне, но и внутренне. Хороший не только на первый взгляд.
Громкий и неожиданный гудок, от которого я закрыла руками уши, толчок поезда и придерживающий меня за талию лорд, в ткань на груди которого я втемяшилась. Он пах так, как пахло в его комнатах, лишь немного отличаясь ароматом того мыла, которое дали и мне к ванне.
Интересно, если его одежда пахнет так, то… как пахнет он сам? Н-например волосы?
Точно вкусно, и не так, как воняли все наши мужчины в деревне, но… я бы очень хотела узнать. Спрашивать же было
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Иные мертвецы - Келли Мединг - Любовно-фантастические романы
- Зима близко. Том 2 - Андрей Валерьевич Степанов - Боевая фантастика / Периодические издания
- Катастрофа для ректора, или Я не хотела (СИ) - Ершова Светлана - Фэнтези
- Молчание - Мишелль Сагара - Любовно-фантастические романы
- Щит Найнавы - Андрей Астахов - Фэнтези
- Братья-рыцари и камни Гроба Господня (СИ) - Никмар Алекс - Фэнтези
- Верхний мир - Феми Фадугба - Разная фантастика / Фэнтези
- Мертвое сердце (СИ) - Цой Анна - Любовно-фантастические романы
- Неблагой Принц (ЛП) - Кингсли Кэтрин - Любовно-фантастические романы