Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Фрея, скажи, тебе нужно было попасть в Южную крепость к какому-то определенному сроку?
— Я точно не знаю, Сато-сенсей говорил, что нам желательно добраться до праздника трехцетной луны, — на лицо Фреи набежала теть от воспоминаний о погибшем наставнике, — но он не объяснил почему. Он переписывался со старым другом, как он рассказывал, и говорил, что до этого срока тот точно будет в крепости. но он не называл имени.
— И как же ты рассчитываешь найти этого друга?
—Наставник назвал мне место, где они договорились встретиться. Он сказал. что это на случай, если что-нибудь случиться в дороге.
— И что это за место?
— Это гостевой дом "Четыре тунца". А друг его торговец, который имеет свой собственный корабль. А еще у него должен быть такой же перстень, как был у Сато-сенсея. В крепости жили еще друзья, к которым он мог бы обратиться, но он про них вообще ничего мне не рассказывал.
— Зачем столько секретов. Если вы бежали вместе, почему наставник тебе сазу не рассказал к кому вы едите и на что нужно рассчитывать.
— Ах, господин Дайнс, наставник специально не называл имен, — стала пояснять мне Фрея. — Он ведь собирался пойти против семьи Ирис, довольно влиятельной, особенно на севере. Семья могла захотеть отомстить за мою пропажу наставнику и тем, кто согласился нам помочь.
Объяснение показалось мне несколько притянутым за уши, но возможно старый учитель действительно опасался за благополучие своих друзе, зная болтливость Фреи.
— Так, получается, что в Южную крепость тебе нужно попасть не позднее праздника трехцветной луны, а это где-то через полтора месяца. Так?
— Верно, господин Дайнс, —кивнула девочка и начала нервно покусывать губы, — а почему вы спрашиваете? Вы спешите? На сколько я понимаю, отсюда до Южной крепости осталось всего несколько дней пути. А до праздника трехцветной луны еще больше месяца. Я не думала, что мы будем сильно торопиться. Дорога была тяжелой, а здесь, в этой деревне на удивление спокойно. Я уже понадеялась, что мы здесь немного задержимся... Но если вы спешите, то я готова отправиться в путь немедленно. С вашей стороны было очень великодушно пообещать проводить меня. Вы ведь ничем мне не обязаны, а сделали для меня очень многое. За несколько дней Вы уже дважды спасали мне жизнь. Я даже не знаю как смогу Вас отблагодарить.
— Не стоит благодарить за помощь, предложенную от чистого сердца и добровольно, — я апидержал девочку, которая похоже опять хотела вскочить, — а спрашивал я потому, что сам хотел немного здесь задержаться. Кизото не против, если мы погостим здесь пару недель, да и у Кафки есть планы на добычу местных травок. Про диких гончих тоже забывать не стоит. Волна прокатилась совсем недавно, кое-где еще могут встречаться взбесившиеся животные. Так что, если время терпит, то, думаю, на неделю или чуть дольше, мы здесь задержимся.
— Ой как здорово, — Фрея обрадовалась и опять вскочила, чтобы повиснуть на моей шее.
В этот момент к нам заглянул Кафка. И несмотря на то, что прежде, чем зайти за перегородку, он вежливо покашлял, он не смог не застать нас с Фреей обнимающимися.
Ох уж эта импульсивная девчонка. Похоже ей в детстве не хватало отцовских объятий. Вот она теперь и бросается людям на шею при каждой приятной новости. А страдает моя репутация.
— Простите, — проговорил Рю и собирался ретироваться по примеру Сабуро, но я его остановил.
— Не стоит извиняться, ничего такого здесь не происходит, — почему-то смущаясь, заявил я несколько громче, чел хотел бы. — Фрея, как оказывается тоже хотела задержаться в этой деревне на несколько дней.
— Ничего такого... Хи-хи! — раздался голос ящерицы откуда-то из-за камней, — хоть бы не краснел, когда такое заявляешь. Может тебе бы кто и поверил. Хи-хи!
После услышанного я действительно покраснел. Вот чертовка зеленохвостая! А я ее еще и рыбой кормил и за укусы прощал. Одно слово гадина (ну или пресмыкающееся). Собака себя бы так не повела. Хотя. чего это я она же дух, она вообще может себя как угодно вести. Так что она просто вредная, а не потому, что ящерица. Следом за Кафкой вернулся и Сабуро.
— Вот осталось спросить нашего молодого воина, — обратился я к парню, — как ты насчет того, чтобы задержаться на несколько дней в деревне.
— Ну, если госпожа Фрея, не торопиться, — Сабуро смотрел на меня и девочку и выражение его лица заставило меня покраснеть еще сильнее, ← то я только за. Люди здесь хорошие и кормят вкусно.
При фразе "кормят вкусно" Сабуро и Кавка удивительно синхронно закатили глаза и довольно улыбнулись. Похоже судьба свела вместе двух чревоугодников.
— Но если госпоже Фрее нужно ехать, то я конечно же поеду с ней, — Сабуро вдруг стал очень серьезным и в глазах его отразилась не утихшая грусть, — Мы с братьями обещали ее довести. Для меня теперь дело чести выполнить это обещание.
— Решено, — заявил, я решительно тряхнув головой, — ближайшую неделю мы точно проводим здесь.
— Тогда с предлагаю, — ответил на это Кафка, — не стоять понапрасну посреди купальни, а отправиться наконец спать. Сегодня был непростой день, но никто не обещал, что завтра будет легче. Нужно выспаться перед новыми испытаниями.
Возразить алхимику было нечего и мы все вместе отправились к дому Кизото. Пока дошли уже стемнело и над горизонтом всплыла желтая луна. В этом мире луна не не превращалась в полумесяц, как на Земле, а периодично меняла цвет. Девять дней она была желто, девять голубой и девять серебряной. А одну ночь в году она становилось трехцветной. Это ночь считалась особенной. Духи после восходя ночного светила обретали в эту ночь особые силы. день накануне этой ночи считался большим праздником, в который нужно было обязательно задабривать живущих рядом духом всеми возможными способами.
Луна будет желтой еще четыре
- Парижанка - Алексей Супруненко - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Я – Орк - Евгений Лисицин - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- "Фантастика 2023-179". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Рау Александр Сергеевич - Попаданцы
- За гранью добра и зла. Книга 2. Шут в поисках - Владимир Петрович Батаев - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Двуликий бастард. Том 3 - Григорий Магарыч - Попаданцы
- Лёха - Николай Берг - Попаданцы
- Нафеячу по полной, или Наполовину ведьма - Римма Ральф - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания
- Плут (СИ) - Солин Иван - Попаданцы
- Имба первого ЛВЛа - N.B. - LitRPG / Попаданцы / Периодические издания
- Угнетатель аристократов 2 (СИ) - Старновский Антон - Попаданцы