Рейтинговые книги
Читем онлайн Алтарь Эдема - Джеймс Роллинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 72

В салон, где сидела она с двумя охранниками, из пилотской кабины вошел человек с иссеченным шрамами лицом — тот, который захватил ее, и Лорна отвернулась от иллюминатора. Салон, рассчитанный на шесть пассажиров, был роскошно отделан кожей со вставками черного дерева: тот, кто финансировал эту операцию, явно не испытывал проблем с деньгами.

На борту корабля ее похититель принял душ, и теперь его волосы с помощью геля были уложены в блестящий чуб. Шрамы на этом лице были для нее будто писаная история болезни: он подвергся нападению какого-то животного, возможно льва, судя по глубине отметин. Человек со шрамами не назвался, но она слышала, как один из подручных называл его Дунканом.

Будто не замечая ее, он сел рядом с тем, кому было приказано следить за ней, — жилистым человеком с морщинистым лицом и рыжими волосами, подстриженными под ежик на военный манер. Работы ему доставалось немного: на руках у нее были наручники, но теперь хотя бы их сковали спереди. Лорна не оказывала никакого сопротивления — зачем? Она находилась полностью в их власти, и пока они не были слишком грубы с ней.

Вероятно, она сможет узнать больше, если будет уступчивой, не станет кричать и отбиваться. И все же, когда к ним присоединился Дункан, пустота внутри начала заполняться жгучей ненавистью, которая накапливалась в ее сердце, а оттуда растекалась по всему телу.

Этот мерзавец сел, не обращая на пленницу внимания, и повернулся к рыжеволосому бойцу.

— От Дотери так ничего и не было? Ему уже пора бы выйти на связь.

— Что я должен сделать?

— Когда мы сядем на острове, пусть они там в Новом Орлеане распахнут пошире глаза и уши. Я хочу знать, что там случилось после нашего отъезда.

— Слушаюсь, сэр. Но вы же знаете Дотери. Он всегда такой отвязный. Наверно, отправился во французский квартал. Напился на Бурбон-стрит, а теперь дрыхнет с какой-нибудь шлюхой.

— Если так, то я ему при встрече отрежу левое яйцо.

— Едва ли это поможет. Чтобы его обуздать, нужно отрезать сразу оба.

Дункан поднял одну бровь, словно всерьез взвешивая такой вариант. Наконец он вроде бы удовлетворился и откинулся к спинке. Взгляд его жестких глаз был устремлен куда-то за пределы пилотской кабины.

Не доверяя ему, Лорна поглядывала в его сторону краем глаза.

Вероятно, он почувствовал это. С таким же отсутствующим выражением лица он устремил взгляд на нее, потом вздохнул, подался вперед. С левой стороны его лица кожа обвисла — видимо, повреждение нерва. Сунув руку в карман, он вытащил коробочку леденцов с тропическим ароматом, предложил ей.

Она отрицательно покачала головой.

Он пожал плечами, закинул в рот леденец и вздохнул:

— Вы меня поражаете, доктор Полк.

Она постаралась сохранить спокойствие, услышав свое имя: при ней ведь не было никаких документов. Видимо, он все же что-то заметил, и губы его вытянулись в довольной улыбке. Он специально назвал ее имя — чтобы выбить ее из колеи. И у него получилось.

— По моей оценке, только вы одна уничтожили минимум троих моих людей, — продолжал он. В голосе его она не услышала ни злобы, ни жажды мести. — Впечатляет. Вы умны. Надеюсь, когда мы доберемся до острова, это качество вам не изменит. У моего начальства и у меня есть к вам несколько вопросов. Ваше сотрудничество будет оценено по достоинству.

А если сотрудничества с ее стороны не будет, то… ответ она прочла в его глазах.

Но угроза произвела на нее впечатление, обратное задуманному: она только собралась. Вымаливать у него жизнь бесполезно — это ни к чему не приведет. Но зачем вся эта кровавая баня?

— Что стоит за всем этим? — впервые с момента своего пленения подав голос, спросила она, пытаясь говорить уверенно, но скрыть дрожь удавалось лишь с большим трудом. — Генетические изменения в этих животных, все, на что вы пошли, чтобы скрыть это… для чего все это затеяно?

Дункан выслушал ее спокойно. Отчасти она надеялась, что он откажется отвечать, но его готовность к беседе подорвала ее мужество в большей степени, чем неприкрытая угроза: эта откровенность лишала ее малейшей надежды остаться в живых.

— Мы называем этот проект «Вавилон».

— Вавилон? — На лице ее отразилось недоумение.

— Название связано с местом, где все это началось. Если короче, то мы занимаемся биологическими средствами ведения войны. А конкретнее, я бы сказал, — системами биооружия. Вы скоро увидите, что случайно столкнулись только с вершиной айсберга. Когда мы закончим работы, способы ведения войны изменятся раз и навсегда.

Впервые за все время истинный ужас обуял ее. Это была никакая не контрабанда, связанная с тайным исследовательским проектом. Все гораздо серьезнее.

Дальнейших объяснений не последовало — по громкой связи раздался голос летчика:

— Через пять минут садимся. Всем пристегнуться.

Лорна снова повернулась к иллюминатору. Гидроплан заходил на посадку к гряде островков, которых она не заметила раньше. Большинство из них казались отмелями, на которых росло всего по два-три дерева. Гряда образовывала дугу вокруг более крупного острова в форме гантели. Похоже, это были два острова, давным-давно соединившиеся песчаной перемычкой и мангровым лесом.

Гидроплан направился к западной части суши. Глубокая бухточка дугой врезалась в белый песок. За береговой линией сверкала вилла, рядами террас поднимавшаяся по крутому склону лесистого холма. Несколько голубых бассейнов перетекали с одного уровня в другой. Когда гидроплан развернулся и стал снижаться, приближаясь к бухте, Лорна мельком увидела восточную часть острова — похоже, необитаемую и дикую.

В Карибском море разбросаны тысячи таких маленьких островков и банок. Многие находятся в частном владении и меняют национальную принадлежность с такой же легкостью и частотой, как иные люди меняют прически. Подобный остров стал бы идеальным местом для того, кто захотел бы создать исследовательское учреждение подальше от глаз и законов современного общества.

Гидроплан вышел к бухте и мягко коснулся воды двумя своими поплавками, подрулил к пристани, взметая веер брызг. Впереди белый песок сверкал еще ярче над синей водой. В глубине острова стояла тень от пальм и мангровых деревьев. Над густым лесом вспорхнула стайка местных голубей, встревоженных их приближением.

Внешне остров казался райским уголком, но она знала: он скрывает мрачные тайны, его черная душа спрятана от человеческих глаз.

Наконец Лорна, вздохнув, отвернулась от окна. И увидела, что Дункан разглядывает ее.

Подняв руку, он показал на остров. В глазах его заплясали веселые искорки.

— Добро пожаловать в Эдем, доктор Полк, — с иронией произнес он.

Глава 38

В сопровождении всех остальных Джек вернулся на свое рабочее место и заперся в компьютерном отделе Новоорлеанского пограничного поста.

Это здание красного кирпича имело старую историю, уходившую в двадцатые годы, когда основная задача пограничной службы состояла в поимке дезертиров и контрабандистов, которые во время действия сухого закона возили ром с Карибских островов. Но времена изменились, пограничная служба стала частью структуры национальной безопасности, и теперь пост был оснащен самыми современными системами наблюдения и компьютерами, помогавшими защищать границу от террористов и их оружия.

Джек мерил шагами комнату, тер виски — его голова, казалось, вот-вот расколется от боли. Кожа пылала жаром, глубоко в костях тлела боль, готовая в любую минуту вспыхнуть огнем. Он проглотил всухую три таблетки аспирина и ждал теперь, когда они начнут действовать. У него не было времени болеть, а это напряжение отнюдь не способствовало поправке здоровья.

— И сколько мы будем здесь оставаться? — спросила Зоуи.

— Не больше одного дня. — Джек оторвал руки от висков.

За это время судьба Лорны должна решиться, и тогда уже не будет иметь смысла скрывать, что сотрудники ОЦИИВа по большей части уцелели. Первый вертолет со спасателями прибыл к месту пожара через четверть часа после того, как Джек нашел в лесу Берта. На борту вертолета он с облегчением увидел эмблему пограничной службы: машины ближайшего поста обычно первыми реагировали на чрезвычайные ситуации.

Джек дал знак винтокрылой машине садиться. Он хорошо знал пилота и быстро объяснил, что их судьбу необходимо держать в тайне. После этого он скоординировал действия с полицией, чтобы сохранить завесу секретности. В утренних новостях сообщили о трагедии и жертвах — якобы не выжил никто. Вскоре после этого местное отделение Эн-би-си получило электронное письмо с сообщением, что ответственность за взрыв берет на себя террористическая группа, борющаяся за права животных.

Это, конечно, была фальшивка, отправленная истинными виновниками. Тем не менее она тоже пошла на пользу: новостные службы стали разрабатывать террористическую версию, и никто не поставил под сомнение гибель ученых.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Алтарь Эдема - Джеймс Роллинс бесплатно.

Оставить комментарий