Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Софи улыбнулась так широко, как только могла, демонстрируя дорогие зубные коронки.
– Доброе утро, дамы. У меня просто замечательные новости.
Фиона содрогнулась. Когда бы Софи ни хвасталась хорошими новостями, для их магазинчика это всегда означало что-то плохое.
Глава 37
У Саймона Ле Бона хватило сил подняться с лежанки и зарычать.
– Какой милый песик, – тут Софи заметила Дэйзи: – Мне нравится твой новый стиль.
– Спасибо.
– Моя няня любила так одеваться в восьмидесятые.
И прежде чем Дэйзи или кто-то из них успел отреагировать, Софи повернулась к доске:
– Что я вижу? Фиона, подыскиваешь себе новое занятие? Ну давайте посмотрим. Точно не косметолог, слишком много причин против, – она пробежалась глазами по списку: – А, точно, сантехник! Вот и подходящее решение, – хихикнула она. – Я шучу, конечно же.
С Фионы было довольно ее пассивно-агрессивной дерзости.
– Тебе чего, Софи?
– Почему так враждебно?
– Быть может, потому, что ты заявилась сюда и оскорбляешь нас, – хмыкнула Неравнодушная Сью.
– Нет-нет. Я просто честна. В мире так много фальшивых людей, я решительно отказываюсь быть одной из них.
За этим высказыванием как по сигналу четыре пары глаз идеально синхронно взметнулись к потолку – даже Гейл не удержалась.
В руках Софи появилось три глянцевых флаера, которые она положила на стол. Фиона взяла один и прочитала заголовок:
– «Торжественное открытие со знаменитым гостем».
Неравнодушная Сью прочитала ниже:
– «Ждем вас на открытие нашего нового кофе-бара в благотворительном магазине “Кошачий альянс”».
Софи в восторге сжала ладони:
– Да! Один уголок нашего магазина теперь превратился в очаровательное кафе. Я приобрела стулья и столы прямо из французского ресторанчика и настоящую итальянскую кофемашину для эспрессо, Gaggia. У нас будет вкуснейший кофе в этой части Саутборна, бесплатный для всех покупателей. Что меня вдохновило на эту замечательную идею, спросите вы? Как оказалось, без микроавтобуса из общественного центра многим пенсионерам негде встречаться. И я подумала, почему бы не принести гору к Магомету, так сказать? Устроить место встречи недалеко от их дома.
– Эй! – воскликнула Сью. – Это идея Фионы! У нас уже есть для этого кофейные вторники! И они пользуются большой популярностью, благодарю покорно!
– Я вас умоляю, – насмешливо фыркнула Софи. – Старый щербатый стол и засохший кофе из банки? Думаю, наши старички заслуживают большего.
– Ты украла идею Фионы, – заявила Дэйзи.
– Разве важно, кому пришла идея? Великие умы мыслят и все такое. А важно то, что нашим дорогим пенсионерам, которым за восемьдесят и за девяносто, теперь есть где встречаться, и у них есть выбор.
Фиона не старалась скрыть свой гнев:
– Это же не из-за них, верно, Софи? Ты просто хочешь выпендриться и одурачить нас. Перегнать. Почему – не представляю. Это не соревнование.
– Знаете, я просто делаю то, что велит мне сердце, – заговорила Софи так, будто пришла на вручение «Оскара». – Я делаю это ради нашего общества, ради людей. Это для меня важнее всего.
Неравнодушная Сью выругалась вполголоса, а Софи тем временем продолжала:
– И мне бы очень, очень хотелось, чтобы вы все пришли: на открытие также прибудет и знаменитость. Имя, в самом деле известное каждой семье, в прямом смысле. Сознаюсь, я задействовала некоторые свои связи из маркетинга. Признаю.
– И что за знаменитость? – спросила Дэйзи.
– Это сюрприз.
Пришла очередь Фионы фыркать:
– Значит, что он или она еще не дали согласия.
– Нет, это значит, что это сюрприз. Так или иначе, наше торжественное открытие состоится утром в следующий вторник.
– Утром вторника! – заорала Фиона. – В это время проходят наши кофейные вторники!
Софи изобразила поддельное изумление:
– В самом деле? Какое совпадение! Я и понятия не имела.
– Конечно, ты знала! Ты специально так сделала, чтобы переманить наших покупателей!
– Господи, нет! Я бы никогда так не поступила. Но, с другой стороны, будет интересно узнать, куда пойдут гости.
– Наши покупатели нам преданы. Вот увидишь, – заявила Сью.
– М-м, любопытно, что же они выберут. Что-то современное, стильное, с изысканным свежемолотым кофе, соответствующим моим высоким стандартам, да к тому же бесплатным, или кипяток с чем-то из банки в каком-то пыльном месте с очарованием викторианского морга.
Неравнодушная Сью встала, уже готовая обрушить на нее поток ругательств, но тут Саймон Ле Бон издал жуткий гортанный звук. Его начало тошнить, и он выплюнул на пол добытые преступным путем вчерашние печенья.
– О, смотрите, – заметила Софи. – Саймона Ле Бона тошнит печеньем с кремом. У меня все, – она развернулась на пятках. – Знаете, это один из тех моментов, когда мне ну очень не хватает моего плаща.
И она гордой поступью направилась к выходу. Гейл, виновато взглянув на подруг, пошла следом.
Глава 38
Неравнодушная Сью и Дэйзи стояли плечом к плечу перед Фионой, точно саксонская стена щитов. Пусть и не очень широкая стена. Впрочем, их строй из двух человек должен был всего лишь загородить выход и не дать ей сделать с Софи Хэйверфорд и ее помпезным магазином что-то, о чем та потом пожалеет.
Фиона раньше никогда не выходила из себя, это было не в ее характере. Всегда уравновешенная, она предпочитала действовать рационально и искать выход из ситуации, а не бросаться игрушками из коляски. Фиона видела, что Сью и Дэйзи напуганы этим невиданным всплеском ярости, которая крепко держала ее, впившись шипами.
Ярость вырвалась не сразу. Когда Софи и Гейл ушли, а Фиона помыла пол после учиненного Саймоном Ле Боном безобразия, она села за стол, сжимая в руках чашку с кофе так, будто хотела выжать из нее жизнь. Неравнодушная Сью снова встала у доски, пытаясь оставить в прошлом грубое вмешательство Софи и вернуться к их мозговому штурму. Но не сработало. Сью и Дэйзи продолжали предлагать варианты, но не Фиона. Она молча думала и думала о случившемся, и ее бурлящий и шипящий гнев грозил вот-вот выплеснуться наружу. На вопрос, в порядке ли она, Фиона встала, горящими глазами глядя в окно, на магазин «Кошачий альянс» через дорогу. На тротуаре неподалеку кто-то бросил тележку для покупок из супермаркета.
Спокойно, но скрипя зубами Фиона произнесла:
– Видите ту тележку? Сейчас я швырну ее Софи в окно.
Отсюда и возникла импровизированная стена щитов.
– Пропустите меня! – потребовала Фиона. – Уйдите с дороги!
Тонкие ручки Неравнодушной Сью опустились Фионе на плечи.
– Ни за что. Ты не пойдешь туда, она ведь только этого и ждет!
– Нет, пойду! А ждет она как раз тележку в окно!
– Пожалуйста, – попросила Дэйзи. – Не делай этого. Подумай.
– Я подумала, и решение – запустить тележку ей в окно.
– Она
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Между адом и раем - Тед Белл - Триллер
- Детективное лето - Елена Ивановна Логунова - Детектив
- Детективное лето - Устинова Татьяна - Детектив
- Женское детективное агентство №1 - Александер Маккол-Смит - Детектив
- Человек, который знал слишком много (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Парадоксы мистера Понда (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Событие 2024 - Эдгар Грант - Боевая фантастика / Триллер
- Луч правды во мгле лжи - Мария Арслановна Мусина - Детектив / Иронический детектив / Русская классическая проза