Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вскинул руку.
— Приветствую, — сказал я громко и радостно, — предводителя отважных людей моря! Меня зовут Ричардом, я здешний майордом.
Он ответил резким гортанным голосом:
— Бреггерт Гартер, верховный ярл Империи Людей Моря. Там, за моей спиной, хавдинги и стекъярлы.
— Ваши полномочия? — спросил я деловито.
Он ответил так же резко:
— Уполномочен вести войну, оккупировать острова, вести переговоры и принимать пленных.
Я спросил озабоченно:
— Но это не остров, а материк… Достаточно ли ваших полномочий?
Он нахмурился, сказал резко:
— Я не собираюсь оккупировать материк, потому это вполне в пределах моих обязанностей!
— Хорошо-хорошо, — сказал я поспешно, — я просто хочу точности, чтобы меня потом не обвинили в каких-то нарушениях. Мы готовы сдать определенные места в королевстве… представляющие для вас интерес…
Он кивнул, сказал уже спокойнее:
— Вот-вот. Нас не интересуют ваши города, однако… если моих людей очень разозлить, они не остановятся, пока не захватят их все, а людей ограбят и перебьют, потом и вовсе оставят после себя только дымящиеся развалины!
— Да-да, — согласился я поспешно, — я просто представить не мог, что можно собрать такую армию… да еще и перебросить ее через море! Тысяч тридцать наберется наверняка. А то и все сорок.
Он поморщился.
— Думаешь, я такой дурак, что вот прямо скажу, что у нас пятнадцать тысяч меченосцев, пять тысяч лучников и десять тысяч копейщиков? Не дождешься! Лучше прикажи своему войску сложить оружие!
Я воскликнул:
— Конечно-конечно! Но сперва давай оговорим, что если вам нужна именно бухта, то вы туда и двигаетесь, а остальные города оставляете в безопасности.
Он сказал резче:
— Я это уже сказал!
— Я слышал, — сказал я умоляюще, — но мне нужны эти слова на бумаге! Чтобы я показал королю!.. Майордом — это всего лишь управитель, хотя и управитель целой страны. Король царствует, но не управляет, однако может снять с должности и даже отправить в тюрьму. А то и вовсе, подумать страшно, казнить…
Он нахмурил брови, в нетерпении оглянулся, потом сказал раздраженно:
— Хорошо. Встретимся здесь через час. Я велю составить нужную бумагу.
— Надеюсь, — проговорил я подхалимским тоном, — вы захватили с собой все необходимые печати?
Он скривился.
— Каким-то чудом, будто ожидал встретить таких тупоголовых и осторожных, захватил.
Настроение мое немножко подупало, я рассчитывал, что печати остались на островах, но вслух сказал радостно:
— Как хорошо!
— Через час, — предупредил он и, повернувшись, пошел к своим.
Я заторопился к Зайчику, взобрался в седло, он неторопливо понес меня к неподвижной шеренге пеших рыцарей.
Герцог Дюренгард спросил нетерпеливо:
— Ну как?
— Пока выиграл только час, — признался я. — Как выгадать больше, пока не представляю.
Он пошевелил тяжелыми глыбами плеч.
— Люди падают от усталости. Для них и час — как манна небесная. А подойдут войска или нет, об этом пока никто и не думает.
Глава 5
Через час я прибыл на переговоры радостный, даже ликующий, и с ходу сообщил, не давая верховному ярлу раскрыть рот, что меня уполномочили предложить пиратам значительный выкуп, только бы они не разоряли наши города и оставили в покое наши постройки в гавани.
Он нахмурился, предложение пощадить гавань явно не устраивает, зато предложение выкупа явно заинтересовало. Выкуп привезут из столицы, которую взять непросто, хотя и можно, а так и гавань удастся разрушить, и богатый выкуп взять без сражений, сохраняя армию.
— Какой размер выкупа? — поинтересовался он и сразу же предупредил: — Мелочи нас не интересуют, и такое даже не обсуждается. Мы в состоянии захватить все королевство!
— Вот об этом и поговорим, — предложил я угодливо. — Можно, например, исходить из расчета, что каждому вашему воину по одной серебряной монете…
Он фыркнул.
— По одной монете?
Я уточнил:
— Но их не обязательно раздавать воинам! Добычей обычно распоряжается верховный вождь. Большую часть берет себе, немного раздает своим полководцам. А простые воины… они довольствуются тем, что снимают с убитых. Своих или врагов, не важно.
Он поморщился, мой циничный прагматизм отвратителен благородным воинам, но все же задумался. Я почти видел, как прикидывает, сколько возьмет от такой громадной суммы сам, а сколько раздаст.
— По серебряной монете простым воинам, — ответил он после долгого раздумья, — по пять серебряных — десятникам, по десять — сотникам и по сто — моим старшим военачальникам…
Я задумался, наморщил лоб, позагибал пальцы, наконец проговорил нерешительно:
— Скажу вам честно, так как я на вашей стороне…
Он перебил с подозрением в голосе:
— Что значит, на нашей?
— Я предпочел бы отдать любой выкуп, — признался я. — Что деньги, их снова можно нажить! Более того, выдам вам некую тайну, но умоляю, никому о ней, а то мне головы не сносить…
Он сказал поощрительно:
— Ну-ну?
— Обещаете?
— Обещаю-обещаю!
— В королевской казне есть такие деньги, — сообщил я. — Правда, это ее опустошит дочиста, однако… как я уже говорил, деньги можно собрать снова.
— Хорошо, — сказал он резко, — неси, вернее, вези деньги! Думаю, поместится на двух телегах. В крайнем случае на трех.
Я вздохнул и развел руками:
— Сумма большая, я такими не распоряжаюсь. Надо убедить короля, чем я и займусь. Думаю, это хоть и трудно, но получится.
Он стиснул челюсти, под кожей вздулись и заиграли тугие желваки. Взгляд стал подозрительным.
— А ты… не дурачишь ли нас?
Я вскрикнул в негодовании:
— Да как вы можете! Я так заинтересован, так заинтересован!
Он прорычал с еще большим подозрением:
— Что? В чем заинтересован? Обмануть меня хочешь?
Я торопливо замотал головой:
— Да нет же!.. Я как раз продумываю одну интересную вещь…
Он рыкнул люто:
— Сейчас же рассказывай!
Я сказал торопливо:
— Представьте себе, что сумею убедить нашего короля отдать вам серебра на один сундук больше! Могу ли рассчитывать на половину неожиданной добычи? А вторая половина вам, доблестный верховный ярл!
Он набрал было воздуха, чтобы заорать, даже рожа побагровела и налилась дурной кровью, но подумал, медленно выдохнул и спросил все еще гневно:
— Как ты это сделаешь?
— Скажу, — сообщил я, — что сотникам надо будет по сто, а военачальникам — по тысяче. Как раз на лишний сундук наберется. Могу же я рассчитывать на часть?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки - принц-регент - Гай Юлий Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — князь - Гай Юлий Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – майордом - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – герцог - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — гроссфюрст - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – сеньор - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — граф - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – князь - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — курпринц - Гай Орловский - Фэнтези