Рейтинговые книги
Читем онлайн Ричард Длинные Руки — ландесфюрст - Гай Орловский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 94

Ползком выбрался на берег, дальше начинается лагерь, растянувшийся в обе стороны на десятки миль. Сосредоточился, сперва перешел на тепловое и запаховое, долго высматривал колдунов, затем перетек в незримника и тихохонько стал пробираться через лагерь.

Воинов чудовищно много, и не все спят, пару раз не успел уклониться, и меня толкнули, но, к счастью, народу столько, что такое проходит незамеченным. Широкую полосу, где на два костра около тысячи людей, я преодолел из последних сил, а когда выбрался из лагеря, то перевалился через невысокий гребень из камешков и жесткой травы и долго лежал, приходя в себя.

Одно понятно, от крупных летающих тварей защищаться умеют. Возможно, не только от драконов, но и вообще всего, что летает. Вряд ли эти штуки можно использовать по принципу «земля — земля», иначе бы нас уже смели, а вот «земля — воздух» срабатывает прекрасно… Так что зря я раскатал губы, полный облом, пошел за шерстью — вернулся стриженым. Ну да ладно, никто не видел, а о поражениях все скромно и с достоинством умалчиваем, мы же герои…

Глава 6

За эти два дня успел подойти большой отряд из Геннегау под командованием барона Альбрехта; удалось набрать ополчение из других городов, вызвали остатки боеспособных отрядов из дальних земель, но герцог Дюренгард постоянно сравнивал численность наших войск и пиратов, мрачнел все больше.

— Люди моря высадились уже все, — сообщил он мрачно. — Перевес больше чем десятикратный. Два дня нас не спасли, сэр Ричард. Скорее наоборот…

— Что так?

— Разъярятся, — пояснил он. — Где мы могли бы отделаться простым грабежом, там теперь оставят одни дымящиеся развалины.

Я покачал головой.

— Простите, дорогой герцог, но здесь вы ошибаетесь. Они готовятся оставить развалины в любом случае. Уже убедились, что мы опасны. А в этом случае постараются от всего королевства Сен-Мари оставить руины.

Он побледнел.

— Господи, помоги нам!

— Господь с нами, — напомнил я. — Но драться за нас не станет.

— Но что мы может противопоставить?

— Нашу отвагу, — ответил я тяжелым голосом, — и веру в правоту нашего дела. Ладно, второй день заканчивается, надо ехать…

— С чем?

— С новой легендой, — ответил я.

Он сказал невесело:

— Как же вам, полагаю, отвратительно врать!

— И не говорите, — вздохнул я. — Это настолько не рыцарское дело, что иногда чувствую себя простолюдином, а то и вовсе каким-нибудь адвокатом, что уж совсем вершина падения для благородного человека…

Он проговорил с мукой:

— Тогда, может быть, не стоит себя окунать в такие нечистоты? Может быть, обнажить мечи и ринуться в красивый и славный бой, о котором сложат столько песен и баллад?

Я тяжело вздохнул.

— Мне это тоже постоянно приходит в голову, дорогой герцог! Но останавливает такая мелочь, что в Сен-Мари уже некому будет петь и складывать, а сами пираты та-а-а-акое о нас насочиняют, что лучше не надо!

— Вы правы, — проговорил он. — Такое лучше не надо. Они и сочинять не умеют, разве похабное что-то…

Два пышно одетых конюха с гербами герцога Дюренгарда на одежде подвели мне Зайчика.

— Пожелайте мне удачи, — сказал я. — На успех не очень уже надеюсь…

Он перекрестил меня в спину, как мне почудилось, когда я понимался в седло, Зайчик красиво тряхнул гривой и гордо пошел немножко боком, элегантный как придворный хлыщ.

— Не выпендривайся, — сказал я. — Не на танцы едем.

На том же месте я оставил его копать копытом песок, сам прошел вперед и, остановившись, помахал в сторону лагеря пиратов руками.

— Майордом Ричард к верховному ярлу Бреггерту Гартеру!

Часовые задвигались, один крикнул:

— Жди там!

— Никуда не денусь, благородные Люди Моря, — ответил я с почтением. — Хоть сто лет ждать буду!

Вскоре в лагере зашевелились, забегали, а в мою сторону двинулась группа воинов, что остановилась рядом с внешними часовыми, а дальше двинулся сам верховный ярл, суровый, могучий, в кольчуге до колен, короткий меч на поясе и непривычный здесь конический шлем, надвинутый по самые надбровные выступы.

Я не дал даже сказать «драсьте», нужно все время держать инициативу в своих руках, потому сразу закричал ликующе, с горящими глазами и расплывающимся в широчайшей улыбке ртом:

— Король согласился! Осталось только собрать все деньги, погрузить и привезти!

Он прорычал:

— Ну? Так делайте это!

— Уже делаем, — сказал я радостно. — Начали погрузку. Одну телегу загрузят сегодня. Еще на две придется собрать из летних резиденций. Не знаю, как у вас, но у нашего короля пять дворцов, и в каждом свои хранилища. Самое большое, конечно, в столице, оттуда уже грузят, но надо собрать еще из летних дворцов…

Он поморщился, хотел махнуть рукой и дать еще время, я уже видел, потом вдруг что-то изменилось в его лице, он задумался, вперил в меня бешеный взгляд.

— А не врешь ли ты?

Я вскричал обиженно:

— Мой лорд! Как я могу? Ведь половина последнего сундука моя?

Он рыкнул:

— Не половина, а треть… а то и вовсе четверть. И поторопись, а то будет еще меньше… Нет, постой, сделаем чуть иначе!

Я напрягся, но спросил все тем же радостным голосом, дескать, четверть содержимого сундука с серебром — тоже хорошо:

— Как?

Он сказал решительно:

— В этом городе ведь тоже есть деньги? Прекрасно! Первую телегу грузите отсюда и отправляйте ее немедленно! Остальные завтра и послезавтра.

Я заставил себя держать ту же улыбку, а голос таким же угодливым:

— Как скажете, мой господин!..

— Я вышлю охрану, — пообещал он.

— Да-да, — подтвердил я, — отберите самых доверенных…

Он отмахнулся:

— Сам знаю. А ты иди и проследи, чтобы ни один из сундуков не исчез. Я лично пересчитаю все до последней монеты!

И хотя понятно, что считать бы пришлось несколько месяцев, но достаточно счесть в одном сундуке, а потом умножить на количество таких же скрынь, так что да, обмануть трудно, — я поклонился и отправился к Зайчику.

Наши встретили с сильнейшим беспокойством, бледные, в глазах тревога, а герцог сказал с надеждой:

— Удалось?

— Нет, — ответил я честно.

Простодушный сэр Растер сказал бы, как же так, мне ж все удается, но герцог меня знает не так близко — помрачнел, огляделся, словно в поисках абсолютной защиты.

— Сколько у нас времени? — спросил он коротко.

— Полдня, — ответил я.

— Больше никак?

— Полдня понадобится, — ответил я, — тяжелогруженой телеге добраться от города до их лагеря. Но телеги с выкупом не будет. Так что через полдня либо они атакуют нас, либо мы ударим сами. Первыми…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ричард Длинные Руки — ландесфюрст - Гай Орловский бесплатно.

Оставить комментарий