Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И причем здесь я?
— Дело в том, что путь этот был секретным и обращали по нему отнюдь не самые рядовые грузы. А именно разного рода артефакты, кои приобретались Певчими Лугами для изучения и… — гильдиец помедлил, повернув голову в сторону Фареса, — иных целей.
В ответ на это, колдун лишь недоверчиво сощурил глаза, не решаясь ничего комментировать.
— Но вот незадача, — причмокнул визитер, — много лет назад туннель постиг обвал, заточивший под собой последний следовавший по нему обоз. Получив соответствующее сообщение от своего представителя, сопровождавшего груз, Луговники тут же выдвинулись к подземелью. Однако и здесь колдунам сопутствовало невезение. Высланную группу, по публичной версии, схватила какая-то разбойничья шайка, обчистила, вырезала, а учитывая то, что среди магов имелись дамы, еще и… — гильдиец из этичных соображений опустил последнюю и без того всем ясную деталь. — Помимо горсти монет, нескольких трупов и лошадей в руки бандитов попал также отворяющий подземелье «ключ». После долгих, но, увы, тщетных поисков грабителей и молчания попавшего под завал товарища, колдуны пошли на довольно… тяжелый шаг. Дабы те, кто завладел их ключом, не имели даже мнимой возможности раскрыть секрет следовавшего по каналу обоза, Луговники решили разрушить печать ведших в подземелье врат. Я же ничего не спутал, господин Фарес?
И вновь маг решил лишь промолчать, презрительно отвернувшись от гостя.
— Ближе к делу, вор, — поторопил того герцог Дориан. — Историй я за сегодня и так наслушался сполна.
— Но, благодаря нашему всенезабвенному братству, наконец, появился способ отворить створы, — немного помолчав, точно подбирая слова, высокомерно продолжил гость. — Нам удалось сделать то, что многие годы не покорялось столичным колдунам — отыскать утерянный ключ. Оставшиеся же осколки печати хранятся в Певчих Лугах, и без них врата в движение не привести. Посему, Гильдия предлагает сделку. Мы предоставим вам как ключ, так и эти самые осколки — ваша же сторона выполнит оставшуюся часть работы: прибудет на место и извлечет на свет покоящийся в подземелье груз. Добычу разделим пополам.
— А отчего вам не сделать все самим? — вступил с вопросом Хардваль. — Почему вы обращаетесь со столь незатейливыми условиями к кому-то третьему?
— У Гильдии есть дела поважнее, нежели посылать своих членов расхищать древние завалы, — качнув головой, пояснил визитер. — Мы — воры, а не горнорабочие. Вдобавок у нас нет волшебников, а шанс встретиться в канале с магической угрозой есть. Вы же располагаете и тысячами крепких воинов, готовых по вашей указке лезть хоть в самую пучину Омута, и каким-никаким… — он сделал паузу, — колдуном. Оттого выполнение этой задачи вам костью поперек горла не встанет.
Выслушав вора, герцог задумчиво потер подбородок. Предложение выглядело очень заманчивым, даже слишком, и потому Ласа терзали сомнения. Не слишком ли все просто? В особенности если брать в расчет то, что сделку ему предлагало настолько скрытное и прагматичное братство?
— Не знаю, милорд, — прошептал над ухом Фарес. — Очень странным видится мне как этот визит, так и сам договор. Ужель Гильдии и верно больше не к кому обратиться?..
— Так оно и есть, милорд советник, — вместо герцога, ответил вор. — Ваш город лежит меньше чем в полудне езды от цели. Тем паче, что у Виланвеля и Гильдии с незапамятных времен складываются довольно… тесные отношения.
— О какой сумме идет речь? — вдруг выступил с вопросом Дориан Лас, тут же собрав на себе недоуменные взгляды советников.
— Милорд… — негромко начал Хардваль, но его оборвал зычный ответ гостя:
— Содержимое обоза оценивается в более чем пятьсот тысяч золотых ферравэльских марок.
Вняв этой цифре, герцог вновь, молча и отрешенно, потупил взор.
— Ваше Высочество, не стоит принимать столь рискованные решения, не уделив должного времени совету, — зашептал казначей.
Фарес подхватил:
— Господин Керсин прав, милорд. Необходимо собрать совет и обсудить все детали сделки. Кто знает, каким местом оно по итогу может нам выйти…
— Гильдия не будет ждать, — вступил в прения вор. — Ведь совсем скоро в Лугах проведут инстроляцию. Я прав, господин эль'Массарон?
Маг, явно не ожидая услышать от гостя подобных знаний, несколько растерянно кивнул. На вопросительный взгляд герцога, Фарес ответствовал:
— Это такая процедура, милорд. Хранящиеся в Певчих Лугах артефакты испускают довольно опасное, а главное не растворяющееся само по себе, как привычная магия, излучение. Оно буквально впитывается в окружающий воздух, оседает на стенах, полу, потолке, вследствие чего могут образоваться губительные для человеческого организма пары. Поэтому подобные реликвии содержатся в специальных изоляторах, которые, раз в полвека, дабы, так сказать, обеззаразить, обрабатывают особым раствором…
— При этом все артефакты извлекают наружу, — дополнил колдуна представитель Гильдии. — Сам по себе изолятор абсолютно неприступен. Во всяком случае, для простых смертных, вроде нас. — Он усмехнулся. — Теперь же, когда осколки вынесут подышать свежим воздухом, у нас появится осязаемый шанс завладеть ими, открыв путь к настоящей сокровищнице. Впервые за пятьдесят лет. Большая удача, не находите?
— Да уж, удача… — прицокнув, сказал герцог, не дав возможности высказаться рвавшимся чародею и казначею. — Но под завалами, как я понимаю, так же лежат магические артефакты? И раз они способны «заразить» даже специальные изоляторы, то чего говорить о простом подземелье, верно?
— Верно, — поняв, к чему клонит Дориан Лас, согласился вор. — Однако вероятность того, что пара артефактов смогла зачумить огромный подземный коридор крайне мала. Вашим людям нечего опасаться. Вернутся целыми и невредимыми. Самое страшное — почихают седмицу, поприкладывают припарки ко всем горячим местам. И то скорее от морозного пещерного воздуха, а не от магического излучения.
Фарес эль'Массарон машинально кивнул, словно соглашаясь с доводами гильдийца.
— Но этот тракт принадлежал Певчим Лугам, так? И именно по нему чародеи получали ценные раритеты? Так отчего же они оставили их лежать погребенными под обвалившимся камнем? Неужто не существует иного способа отворить секретный ход?
— Никаким дубликатом ключа, как мне ведомо, Луговники не располагают. А по поводу окольных путей открытия запечатанных волшбой врат вам, верно, получше меня разъяснит господин эль'Массарон.
— Фарес! — вдруг озарено возгласил герцог, поворачиваясь к старику. — Ты ведь числился в общине Певчих Лугов. Неужто тебе совсем ничего не известно о подземелье?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Дверь в преисподнюю - Елизавета Абаринова-Кожухова - Фэнтези
- Киран 3 Укротитель для пантеры - Елена Звездная - Фэнтези
- Я возьму сам - Генри Олди - Фэнтези
- Драконы весеннего рассвета - Маргарет Уэйс - Фэнтези
- Рассказы из сборника "Странная конфетка" - Лорел Гамильтон - Фэнтези
- Меч Рассвета - Сергей Раткевич - Фэнтези
- Врата зимы - Марк Энтони - Фэнтези
- Лучшее в Королевствах. Книга II - Эд Гринвуд - Фэнтези
- Хочу принца, или Великие Игры в Империи Драконов (СИ) - Тарасенко Алена - Фэнтези