Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Месье Крап. Виолетта!
Мадам Крап ( останавливаясь ). Что?
Месье Крап. Ты не хочешь меня поцеловать?
Мадам Крап. Право, Анри, не сейчас. Я и так опаздываю.
Месье Крап. Да, ты права.
Мадам Крап ( игриво ). И потом, знаешь, я все-таки немного боюсь твоей бритвы. ( Уходит. )Довольно долгое молчание.
Месье Крап. Развлекать бездельников! ( Молчит. )
В дверь стучат. Месье Крап не отвечает. В дверь снова стучат. Месье Крап не отвечает. Входит Жак.
Жак. Кушать подано.
Месье Крап. Что вы хотите?
Жак. Месье готов?
Месье Крап. Пророческие слова.
Жак. Месье желает, чтобы я накрыл здесь?
Месье Крап. Что накрыл?
Жак. Ужин, месье.
Месье Крап. Ах да, ужин. ( Думает. ) Я не буду ужинать.
Жак ( огорченно ). Месье ничего не желает?
Месье Крап. Не сегодня.
Жак. Месье нездоровится?
Месье Крап. Как обычно.Молчат.
Жак. Может быть, месье хочет послушать музыку?
Месье Крап. Музыку?
Жак. Прежде месье получал от нее удовольствие.Месье Крап молчит.
Там по радио выступает квартет Копека. Мы его слушаем там, у себя. Прекрасная программа, месье.
Месье Крап. Что?
Жак. Шуберт, месье.Месье Крап молчит.
Я включу радио в большой гостиной и открою двери, чтобы было не слишком громко. Месье Крап. Делайте, как хотите.
Жак выходит. Начинает звучать анданте квартета ля бемоль.
Если возможно, оставить звук на минуту-полторы. У месье
Крапа не выдерживают нервы, он кричит изо всех сил.
Жак! Жак! ( Пытается подняться. Музыка продолжает звучать. ) Жак!
Музыка продолжает звучать. Вбегает Жак.
Хватит! Хватит!
Жак выходит. Музыка замолкает.
Какой кошмар.
Входит Жак.
Жак. Месье не понравилось?
Месье Крап постепенно успокаивается.
Мне очень жаль, месье. ( Молчание. ) Месье ничегонехочет?
Месье Крап. Не оставляйте меня одного.
Жак. Конечно, месье.
Месье Крап. Поговорите со мной немного.
Жак. Месье интересуется чем-нибудь конкретно? ( Молчание. ) Месье уже видел газеты?
Месье Крап. Еще вчера.
Жак. Что месье думает по поводу нового министра?
Месье Крап. Нет, нет, только не об этом!Молчат.
Жак. У месье есть какие-нибудь известия о месье Викторе?
Месье Крап не отвечает.
Месье Крап. Когда свадьба?
Жак. Месье имеет в виду нас с Мари?
Месье Крап. Да.
Жак. Мы планируем через месяц или два, месье.
Месье Крап. Вы уже спите с ней?
Жак. Мы… в общем… я… даже не знаю, как вам сказать, месье.
Месье Крап. Я вас не обидел?
Жак. Ну что вы, месье, конечно, нет, месье!
Месье Крап. Вы говорите со мной довольно подобострастно.
Жак. Не вижу в этом ничего плохого, месье.
Месье Крап. Что ж, вполне разумно.В дверях появляется Мари.
Мари. Мадам просит месье к телефону. Месье Крап. Идите сюда, Мари.
Мари приближается к креслу.
Ближе.
Мари останавливается около торшера.
Повернитесь.
Мари поворачивается.
Она очень хорошенькая.
Мари. Что прикажете ответить мадам?
Месье Крап. Скажите, что я сейчас подойду.
Мари. Слушаюсь, месье. ( Выходит. )
Месье Крап. Вы с ней наверняка не скучаете.
Жак. Время от времени, месье.
Месье Крап. Поговорите с мадам вместо меня.
Жак. Слушаюсь, месье. ( Выходит. )Месье Крап не двигается. Входит Жак.
Мадам просила узнать, как месье себя чувствует, и передать, что доктор Вуазен был очень огорчен, поскольку месье не смог сопровождать мадам, а также что доктор Пьюк хотел много рассказать месье.
Месье Крап. Вы повесили трубку?
Жак. Да, месье, я взял на себя смелость.Молчат.
Месье Крап. Жак.
Жак. Да, месье?
Месье Крап. Я хотел бы, чтобы вы меня поцеловали.
Жак. Ну разумеется, месье. В щеку?
Месье Крап. Куда хотите.Жак наклоняется и целует месье Крапа.
Жак. Еще, месье?
Месье Крап. Нет, спасибо.
Жак. К вашим услугам, месье. ( Выпрямляется. )
Месье Крап. Вот, возьмите. ( Протягивает ему сто франков. )
Жак ( взяв деньги ). В этом не было нужды, месье.
Месье Крап. Вы колетесь.
Жак. Вы немного тоже, месье.
Месье Крап. Но целуетесь хорошо.
Жак. Я старался, месье.Молчат.
Месье Крап. Наверное, мне следовало быть гомосексуалистом. ( Пауза. ) Что вы об этом думаете?
Жак. О чем, месье?
Месье Крап. О гомосексуализме.
Жак. Я думаю, что все это в конце концов сводится к одному и тому же, месье.
Месье Крап. Вы циничны.Молчат.
Жак. Мне остаться с месье?
Месье Крап. Нет, можете идти.
Жак. Месье не хотел бы лечь?Месье Крап не отвечает.
Я больше ничего не могу сделать для месье?
Месье Крап. Нет. Хотя… Уберите этот жуткий свет.
Жак. Слушаюсь, месье. ( Выключает торшер. ) Маленькую лампочку оставить, месье?Месье Крап не отвечает.
Спокойной ночи, месье. Месье Крап. Спокойной ночи.
Жак направляется к выходу.
Не закрывайте двери.
Жак. Слушаюсь, месье.
Месье Крап. Чтобы слышать мои крики.
Жак. Слушаюсь, месье… Прошу прощения, месье?
Месье Крап. Пусть будут открыты.
Жак. Слушаюсь, месье. ( Уходит, явно обеспокоенный. )Месье Крап сидит неподвижно.
Месье Крап. Занавес.
Месье Крап сидит неподвижно. ЗАНАВЕС
Действие второе
Картина первая
Стекольщик, Виктор, Мишель, Ольга.
Стекольщик. Отлично. ( Встает. Виктору. ) А вам мне нечего сказать. Я на своем веку повидал умников, но чтобы таких… Которым чем хуже, тем лучше. Ему, можно сказать, ответы разжевывают и в рот кладут, так нет, он все делает наоборот. Вы испытываете какие-нибудь чувства к матери? Нет. А к невесте? Нет. Только к самому себе? Тоже нет. Что за бред? Как можно жить без чувств, черт побери! Не-ет, конечно, вы любите мать и невесту любите, но… НО… долг – по отношению к себе, к собственному творчеству, к науке, к партии или к чему-то там еще – превращает вас в существо особенное, исключительное и налагает запрет на радости семейной жизни, на страсти и привычки, закрывает лицо маской, а тело целлофаном. Плевать на чувства, чувства побоку, и вперед! Всем пожертвовать во имя святого дела, ради навязчивой идеи! Вот она – жизнь! Вас никто не собирается линчевать. Наоборот, для толпы вы – страдалец и герой. В тридцать лет, в тридцать три года вы, скорее всего, подохнете, подорвав здоровье этим вашим творчеством или изобретениями, от облучения радием, от вечных лишений и недосыпания, выполняя боевое задание, в застенках Франко или в застенках Сталина. Вам будут рукоплескать. Мать умрет с горя, невеста тоже, но это мелочи – толпе необходимы фанатики вроде вас, готовые отказаться от комфорта, забыть о жалости, иначе вы не сможете торговать этой вашей идеологической жвачкой. А ведь только этим вы и занимаетесь. ( Копирует Виктора. ) Нет, нет… я ничего не хочу, я ничего не могу… я ничего не чувствую… я ничто… оставьте меня в покое… уйдите… прошу вас… умоляю. Тьфу! ( Мишелю. ) Зажигай. Только чем вы лучше других?
Виктор. Что?
Стекольщик. Ну, чем вы заслужили право гнить в этой дыре?
Виктор. Я не знаю.
Стекольщик. Я не знаю, я не знаю… А, пропади вы пропадом!
Виктор. Я бы не отказался.
Стекольщик ( Мишелю ). Дай мне метр.
Мишель. Он должен быть у вас, месье.
Стекольщик ( в ярости ). Нет его у меня! ( Виктору. ) И где это вы набрались сил и смелости, чтобы ударами зонтика гнать вон пожилых женщин?
Виктор. Это я так охраняю косточку.
Стекольщик. Косточку? Какую косточку?
Виктор. Мою свободу.
Стекольщик. Свободу! Хороша же она, ваша свобода! Свободу что делать?
Виктор. Свободу не делать ничего.
Стекольщик ( с трудом успокаиваясь, Мишелю ). Где метр?
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- ПРЕБИОТИКИ - Владимир Голышев - Драматургия
- Библиотека драматурга. Часть 2 - Александр Образцов - Драматургия
- Мертвые без погребения - Жан-Поль Сартр - Драматургия
- Поднебесная (сборник) - Александр Образцов - Драматургия
- Клаудина де Вилла Белла - Иоганн Гете - Драматургия
- Подражание театру - Феликс Кривин - Драматургия
- Слоны Камасутры - Олег Шляговский - Драматургия
- Поэтический побег - Елизавета Абаринова-Кожухова - Драматургия
- Поэтический побег - Елизавета Абаринова-Кожухова - Драматургия