Шрифт:
Интервал:
Закладка:
. Ева почувствовала, что на нее волной накатило тепло, оно шло от его пальцев к ее голове, потом разлилось по всему телу. Ей показалось, что ее вот-вот сморит сон. Она вздрогнула и увидела, что он улыбнулся.
- Не бойтесь, я не причиню вам вреда.
Чез взял со стола янтарный флакон, открыл его и налил себе на ладонь какой-то жидкости с цветочным запахом.
- Это бальзам, изготовленный по старинному рецепту. - Чез начал легонько втирать его в царапины, оставленные ногтями Селины. - Он все залечит. Больше болеть не будет.
- Вы хорошо разбираетесь в лекарствах, да?
- Этот бальзам приготовлен на травах. - Он достал из кармана платок и вытер руки. - Но в лекарствах я действительно разбираюсь.
- Я бы хотела поговорить с вами именно об этом. - Ева выдержала небольшую паузу и добавила:
- И о вашем отце.
Она заметила, как сузились на мгновение его зрачки, и поняла, что попала в яблочко. И тут между ними встала Исида. Лицо ее пылало гневом.
- Вас сюда пригласили! Это священное место, вы не имеете права...
- Исида! - Чез коснулся ее руки. - У нее свое дело. Как и у каждого из нас. - Он очень серьезно взглянул на Еву. - Да, я поговорю с вами, когда вы пожелаете. Но здесь не место для бесед на подобные темы. Скоро начнется церемония.
- Мы не хотим вам мешать.
- Вам будет удобно встретиться завтра в девять часов в "Пути души"?
- Вполне.
- Очень хорошо.
- Вы всегда за добро платите злом? - шепотом спросила Исида, когда Чез отошел. Потом, горестно покачав головой, она перевела взгляд на Рорка. - Вы приглашены наблюдать за церемонией, и мы надеемся, что вы и ваши спутники отнесетесь к происходящему с должным уважением. Просим вас не входить в магический круг.
Когда она удалилась, Ева сунула руки в карманы.
- Так, теперь на меня злятся две колдуньи... Оглянувшись она увидела подошедшую к ней Пибоди.
- Это обряд инициации, - шепнула Пибоди. - Так мне сказал вон тот роскошный колдун в итальянском костюме. - Она кивнула на красавца с бронзовыми волосами, одарившего ее ослепительной улыбкой. - Бог мой, да ради такого и обратиться можно.
- Держите себя в руках, Пибоди, - нахмурилась Ева.
- Если бы моя матушка знала, где я сегодня, она бы ночь напролет молилась за меня. - Фини заставил себя улыбнуться. - Престранное местечко, доложу я вам.
Рорк вздохнул и обнял Еву за талию.
- Все одним миром мазаны, - прошептал он.
И тут обряд начался.
Молодая женщина, которую Исида называла Мириам, вышла в круг. Двое мужчин завязали ей глаза. Все, за исключением наблюдающих, уже сбросили одежду; обнаженные тела, казалось, светились в лунном свете. Где-то в лесу перекликались ночные птицы.
Ева нащупала лежавший в кармане пистолет. Девушку связали красными шнурами, которые Ева уже видела. Когда дело дошло до лодыжек, заговорил Чез:
- Ноги не связаны и не свободны! - В голосе его звенела неподдельная радость.
Ева с любопытством наблюдала за обрядом. Настроение участников церемонии было приподнятым. Высоко в небе плыла луна, серебрившая листву на деревьях. Ухали совы, и от этих странных звуков у Евы почему-то стыла кровь в жилах. Никто, казалось, не обращал внимания на наготу друг друга, никто не бросал на соседа похотливых взглядов, которые были вполне уместны в секс-клубах.
Чез взял атам. Когда он поднес его к сердцу девушки, Ева инстинктивно сжала рукоять пистолета.
- Я знаю два слова, открывающие двери, - любовь и доверие! - произнесла Мириам, голос ее звенел в ночной тиши.
- И те, кто обладает этим, приветствуются с удвоенным радушием, улыбнулся Чез. - Я дам тебе третье, которое и проведет тебя через эту дверь.
Он передал нож стоявшему рядом человеку и поцеловал Мириам. "Так отец целует дитя", - подумала Ева. Потом Чез обошел вокруг девушки и подтолкнул ее к центру круга. Человек, державший атам, провел им по воздуху, словно замыкая за ними круг.
Чез вел Мириам по кругу, все пели, и каждый раскручивал Мириам, словно собирался играть с ней в жмурки. Трижды прозвонил колокол. Чез опустился на колени, поцеловал ноги девушки, затем ее колени, живот, груди, губы.
"Выглядит даже не эротично, - подумала Ева. - В этом чересчур много любви".
- Ну, как впечатление? - прошептала она, взглянув на Рорка.
- Замечательно. Очень религиозно. - Он накрыл ладонью ее руку, все еще сжимавшую пистолет. - И вполне безобидно. Пожалуй, это эротично, но в самом.., благородном смысле слова. Кстати, двоих из присутствующих я узнал.
- Когда все это кончится, скажешь мне. Обряд продолжался. Ева машинально поднесла руку к шее - и вдруг поняла, что царапины исчезли, кожа снова стала гладкой.
Она опустила руку. В этот момент Чез взглянул на нее и улыбнулся.
Глава 16
Когда Ева с Пибоди приехали в "Путь души", магазин был еще закрыт, но Чез поджидал их на тротуаре у двери. Он пил что-то горячее из бумажного стаканчика.
- Доброе утро! - Утро было довольно прохладное, и на щеках у него играл румянец. - Может быть, мы побеседуем не в магазине, а наверху, в квартире?
- А что, полицейские приносят неудачи в торговле? - усмехнулась Ева.
- Нет. Просто через полчаса мы открываемся, и не хочется пугать ранних посетителей. Вам ведь Исида не понадобится?
- Пока нет.
- Ценю вашу деликатность. Извините, не могли бы вы подождать еще минутку? Исида не признает кофе, а я слаб, - добавил он, делая очередной глоток. - Она знает, что я каждое утро предаюсь своей маленькой страсти, но делает вид, что этого не замечает. Смешно, но так нам удобнее.
- Не торопитесь. Вы берете кофе в заведении напротив?
- Оно слишком близко от дома. И, откровенно говоря, кофе там скверный. Неплохой кофе варят вон там, на углу. - Он с удовольствием сделал еще один глоток. - Курить я бросил несколько лет назад, но без чашки кофе обойтись не могу. Вам вчера понравилась наша церемония?
- Было очень интересно, - сдержанно ответила Ева. Утро действительно выдалось довольно прохладное, и она засунула руки поглубже в карманы. Час пик заканчивался, и движение было уже не столь оживленным. - Вам не холодно бегать голышом по лесу?
- Осенью становится холодновато, вы правы. Думаю, мы в этом году больше не будем устраивать службы на свежем воздухе. Но Мириам мечтала пройти обряд посвящения до Самайна.
- До Самайна? - спросила Ева.
- Это праздник, Хэллоуин, - в один голос ответили Чез и Пибоди.
Чез улыбнулся, а Пибоди, смутившись, пробормотала:
- Я немного этим интересуюсь...
- А-а-а, понятно... - Он допил кофе и бросил стаканчик в урну. - Вы простудились, сержант?
- Да, сэр, - ответила Пибоди, с трудом сдержавшись, чтобы не чихнуть.
- У меня есть кое-что... Вам поможет. Кстати, одна из женщин нашей общины вас узнала, лейтенант. Она сказала, что недавно гадала вам по руке. В день гибели Алисы.
- Да, помню.
- Кассандра опытная гадалка, - сказал Чез и повел их вверх по лестнице. Она винит себя за то, что не была достаточно внимательна, что не сообщила вам об опасности, грозившей Алисе. Она считает, что сейчас опасность грозит вам. Он оглянулся на Еву. - Кассандра надеется, что вы носите камень, который она вам дала.
- Не помню, куда его положила, - пробормотала Ева. Чез вздохнул и покачал головой.
- Как ваша шея?
- Как новенькая.
- Да, даже следов не видно.
- И так быстро все прошло... Чем вы меня намазали? Чез, к удивлению Евы, ответил не без юмора:
- В состав входят язык летучей мыши и глаз гадюки. - Он открыл дверь, и тут же зазвенели колокольцы. - Чувствуйте себя как дома. Я приготовлю вам чай. Вы, наверное, замерзли.
- Не беспокойтесь.
- Никакого беспокойства. Одну минуту. Он вышел, и Ева стала осматривать его жилище. Квартира оказалась весьма незаурядной. Очевидно, многие из вещей, продававшихся внизу, перекочевали сюда. На овальном столе лежали массивные кристаллы, в углу стояла медная ваза с цветами. На стене, над огромным синим диваном, висел великолепный гобелен, на котором были изображены мужчины и женщины, луна, солнце и крепость с языками пламени, вырывавшимися из бойниц.
- Большой аркан, - пояснила Пибоди, когда Ева подошла поближе, чтобы рассмотреть гобелен. Она оглушительно чихнула и полезла за носовым платком. Похоже, это старинная вещь.
- Наверное, дорогая, - решила Ева.
Повсюду стояли вырезанные из камня статуэтки - волшебники, драконы, собаки о двух головах, женщины с крыльями. На другой стене висел еще один гобелен с какими-то яркими непонятными знаками.
- Это из "Евангелия из Келлса". - Заметив удивленный взгляд Евы, Пибоди пожала плечами. - Моя мама любит вышивать такое на подушках и покрывалах. Они хорошо смотрятся... Вообще, здесь очень мило. - Пибоди была рада, что у нее не бегают по спине мурашки, как в доме у Седины. - Эксцентрично, но мило.
- Наверное, у них неплохо идет торговля, если они могут позволить себе держать дома антиквариат, - заметила Ева.
- Торговля идет довольно бойко, - сказал Чез, вошедший с подносом, на котором стояли цветастый керамический чайник и чашки. - Кроме того, у меня имелись личные сбережения.
- Обещание приключений - Нора Робертс - love
- Танго над пропастью - Нора Робертс - love
- Мисс Петтигрю живет одним днем - Винифред Ватсон - love
- Уроки самообороны - Дорин Робертс - love
- Перелом в судьбе - Дорин Робертс - love
- Шедевр - Миранда Гловер - love
- Отчаянная - Нора Рафферти - love
- Лейла. По ту сторону Босфора - Тереза Ревэй - love
- Маленькие ошибки больших девочек - Хизер Макэлхаттон - love
- Читая между строк - Линда Тэйлор - love