Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты бы особо не налегал, — произнес он, глядя за тем, как Кроули опрокидывает очередную стопку. — Нам вроде как сегодня еще мир спасать.
— И вновь я слышу глас своей совести, — слегка заплетающимся языком сказал Кроули, которого вдруг потянуло на философские размышления. — Но что есть мир? И стоит ли его спасать? Быть может, необходимо дать его разрушить, дабы из пепла взрос новый росток?
— Вы что-то сказали, мистер Форд? — повернул к нему голову Рузвельт.
— Поднимаю до двадцати, — Кроули со стуком опустил на стол пустую рюмку и пододвинул в центр стола несколько купюр.
— Угук, — грустно вздохнул Чунта, отложил карты и положил подбородок на кулак, который размером был чуть ли не с голову Черчилля, сидящего от него по левую руку.
— Удваиваю, — тут же произнес тот и пыхнул сигарой. — Так как обстоят дела с поисками философского камня, мистер Сталин? По моим последним сведениям его видели где-то в Румынии.
— Мои люди сообщают то же самое, — ответил Сталин: — Уравниваю. Товарищ Рузвельт?..
— Я пас, — вздохнул тот, покачал головой и приложился к стакану. — Сегодня явно не мой день: третий кон подряд не карты — мусор. А что, к слову, с тем фанатиком, у которого находился камень? Как там его звали…
— Алистер Кроули, — ответил Черчилль, напряженно всматриваясь в карты. — Чек.
— Знакомое имя, — будто бы невзначай произнес Кроули. — Ставка. Вроде бы он неплохой писатель, да и имеет в кармане пару-другую фокусов, которых не постыдился бы сам Гудини. По слухам — он настоящий волшебник, а некоторые и вовсе считают его мессией…
— Пустозвон, тупица и бестолочь, которых свет не видывал, — фыркнул Черчилль, заставив обладателя всех этих «лестных» эпитетов недовольно поджать губы. — Уж поверьте моему опыту. Когда-то мы пытались с ним сотрудничать, так он ни одно самое плевое задание не смог выполнить. Кстати, мистер Форд, мы с вами раньше нигде не встречались? Уж кого-то вы мне напоминаете… Мистер Сталин?..
— Пас, — спустя несколько секунд тяжелых раздумий тот отложил карты, откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. — Тем не менее, я более чем уверен, что совсем скоро мы отыщем и колдуна, и камень. Помяните мое слово, если советская разведка села кому-то на хвост — хвосту не поздоровится.
— Охотно верим, — согласился Рузвельт, махом опрокинув в себя половину бокала. — Наши агенты тоже не теряют времени даром. Однако есть один маленький, но достаточно деликатный вопрос: кому из нас должен достаться философский камень?
На несколько мгновений за столом повисла напряженная тишина.
— Не хочу показаться наглецом, — небрежно сказал Черчилль, нарушив молчание. — Но хоть Кроули и идиот — он все-таки наш идиот. А значит, как по логике, так и по справедливости, камень должен отойти мне… то есть Его Величеству, разумеется.
— Вот и забирайте себе вашего оккультиста, никто не обидится, — фыркнул Рузвельт. — Согласно моей информации, последние несколько лет камень хранился в индейской резервации в штате Огайо. Так что пора ему вернуться на родину.
— Во-первых — вы только что это выдумали, — сухо произнес Берут, прибывший не так давно своим ходом, но уже успевший изрядно подвинуть границы Польши своим неуемным желанием идти ва-банк с любой мало-мальски крупной картой. — Во-вторых — исходя из вашего тезиса, камень должен остаться в Весоле, где еще не так давно скрывался Кроули.
— Товарищи! — в примирительном жесте поднял ладони Сталин. — Брейк. Сейчас наша самая главная задача — не допустить, чтобы философский камень попал в руки Вермахта. Предлагаю решать проблемы по мере их поступления. В конце концов, мы же взрослые люди — можем потом просто разыграть камень в карты.
Его ответ устроил всех и в комнате вновь повисла дружественная атмосфера и клубы сизого дыма. Один лишь Кроули изредка кидал на Черчилля косые взгляды, видимо, оскорбленный до глубины души столь нелестными эпитетами, адресованными в его сторону. Впрочем, несколько выигранных ставок заметно улучшили настроение Кроули, так что из-за стола он вышел в приподнятом расположении духа, с солидной пачкой купюр в кармане и небольшой деревушкой на юге Польши.
— Как только все поуляжется — построю там храм Гору и создам общину Телемы, — взахлеб рассказывал он Семену и Чунта о своих грандиозных планах, когда они направлялись в комнату к последнему. — И для вас тоже местечко найдется. Судя по всему, моя совесть будет преследовать меня еще очень долго, так что придется найти с ней общий язык — или хотя бы попытаться.
— Угук, — мрачно буркнул Чунта, явно не слишком воодушевленный подобной перспективой.
За крепкой дверью их уже ждали Чарли и Альфонсо. И если первый выглядел как всегда, то вот шерсть англичанина в одиннадцатом поколении, обычно тщательно расчесанная и пахнущая шампунем, вся шла колтунами, уши походили на две мочалки, видавшие лучшие годы, а лапы были покрыты коркой грязи.
— Раз уж я иду на полевое задание, мне нужно смешаться с чернью, — пояснил Альфонсо, завидев недоуменные взгляды друзей. — Иначе мое благолепие непременно бы привлекло излишнее внимание.
— Не сомневаюсь, — сказал Семен и спросил: — А где Сэм?
— Останется сторожить Рузвельта, — ответил Чарли. — Я пытался объяснить ему, что на самом деле крысы метили по тебе, но он и слышать ничего не хочет. Однако нам все равно нужен координатор, так что я не стал излишне настаивать.
— Думаю, мы справимся и вчетвером, — кивнул Семен и обратился к Чунта: — Ну что, доктор, поехали?
Семен ожидал, что Чунта начнет издавать самые разные звуки, напоминающие вокал типичного металлиста, который недостаток слуха и голоса пытается восполнить надрывом голосовых связок, отплясывать по комнате, чертить на полу и стенах какие-нибудь заковыристые знаки, ну или на крайний случай достанет из закромов очередную магическую и необычайно редкую штуку, навроде рога единорога или языка честного политика, однако он ошибся. Чунта просто щелкнул пальцами, а потом подошел к шкафу и раскрыл двери — и они увидали темно-зеленую мерцающую гладь, напоминающую поверхность мутного пруда.
— И все? Так легко? — не то с облегчением, не то с разочарованием протянул Альфонсо. — Признаться, я думал, что открытие портала выглядит куда более впечатляюще.
— Угук, — пожал плечами Чунта, не то извиняясь, не то имея ввиду «Ваши ожидания — это не наши проблемы». — Гук.
— Что ж, встретимся в Праге, — сказал Кроули. — Давненько я не пил чешского пива.
Он шагнул в шкаф и скрылся из вида.
— Сэм… — словив недовольный взгляд Альфонсо, Чарли закатил глаза, — то есть Гнездо — это Шмель Один. Операция «Скрытый кнедлик» началась. Конец связи.
— Принято Шмель Один, — ответил Сэм из его ошейника. — Удачи. Конец связи.
Через пару
- Охотники за Попаданцами - Павел Барчук - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- Отто фон Штиглиц - Андрей Готлибович Шопперт - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- Прутский поход [СИ] - Герман Иванович Романов - Исторические приключения / Попаданцы / Периодические издания
- Третий шанс - Герман Иванович Романов - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Проклятие рода фон Зальц - Андрей Соколов - Боевая фантастика / Мистика / Периодические издания
- Ступая следом пепла - Илья В. Попов - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
- Медальон - Владимир Бит - Городская фантастика / Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Кто ты, Такидзиро Решетников? Том 3 - Семён Афанасьев - Попаданцы
- Новый путь - Анастасия Наилевна Быкова - Городская фантастика / Попаданцы
- Окольцованные - Сергей Устюгов - Детективная фантастика / Периодические издания / Юмористическая фантастика