Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О чем задумались, милорд? — беспечно поинтересовалась Клэр у залипшего по ту сторону костра мужчины.
— О том, что можно разнообразить наш рацион рыбой, раз мы нашли пригодный источник воды, — соврал с улыбкой де Лоа.
Обсохнув, путники вернулись в лагерь, чтобы провести там еще одну ночь, а после двинуться дальше. Чем больше они углублялись в город, тем чаще попадались постройки, разрушения которых были минимальными. Но подниматься выше второго этажа было опасно. Зато первые этажи внушали доверие и были вполне пригодны для ночевок. Среди хлама можно было найти и уцелевшие части мебели, домашней утвари и прочей роскоши. Лучше всего сохранились металлические предметы. Изъеденные ржавчиной они все же худо-бедно сохраняли изначальную форму.
Неделю за неделей, небольшими перебежками, Эштон и Клэр передвигались по чужому миру, изучая его и адаптируясь к новой жизни. В итоге, облюбовав одноэтажное здание с подвалом, путники осели постоянным лагерем, очистив территорию от ненужного мусора. Распорядок дня был прост, но необходим. Утром обязательная охота и рыбалка, затем готовка, а после обеда — обход новых территорий. Единственному правилу не бродить поодиночке неукоснительно следовали оба. Благодаря времени, проведенному вместе, общение становилось все более свободным и непринужденным. Часто перед сном у костра они вели душевные беседы. Но и ссоры тоже возникали. После чего князь обычно хмурился и молчал, а рабыня язвила и дулась.
Очередной спор вышел по глупости, но никто из участников не хотел признавать вину первым. Почти часовое молчания во время утренней вылазки прервал князь.
— Я вижу на дереве гнездо, — задрав голову вверх, сообщил Эштон.
— Это вряд ли. Птерозавры слишком массивные, чтобы дерево их выдержало. Мы же всегда находим гнезда на каменных выступах или зданиях повыше, — возразила Клэр.
— Это дерево, как ты смогла заметить, очень низкое и широкое. Оно вполне может выдержать. К чему спорить, я просто залезу и посмотрю.
Де Лоа сбросил лишнее оружие и, привязав мешок к поясу, стал карабкаться на дерево. Если ранее в гнезде и были яйца, то сейчас птенцы копошились и неприятно пищали. А еще это могло означать, что где-то неподалеку может находиться и та, кто их высиживала. Крылатая мамаша тенью пронеслась над головой, а затем с воинственным криком спикировала вниз.
— Милорд, берегитесь! — взвизгнула девушка.
Лорд Баттори отклонился от птерозавра и, потеряв равновесие, сорвался. Рабыня вскрикнула и в ужасе зажала рот руками. Ветки смогли замедлить падение, а густой кустарник мягко принял тело князя. Звук глухого удара заставил Клэр выйти из ступора.
— Милорд, милорд… — звала девушка, боясь дотронуться до мужчины.
— Жив, — кряхтя, отозвался Эштон с закрытыми глазам. — Дай мне минутку, ладно.
— Конечно, конечно… — шептала рабыня, держа лорда за руку.
Оттолкнувшись от гнезда, ящер снова взлетел в небо, оповещая округу громким протяжным криком.
— Он улетел, милорд.
— Это к лучшему. Жаль только, что вернемся в лагерь без ужина.
— Не страшно. Главное, чтобы с вами все было в порядке, — шмыгнула носом Клэр.
— Отставить панику. Руки целы, — поочередно подвигал князь сначала руками, затем согнул ноги, — ноги тоже. Возможно, отбил что-то внутри, но ребра и позвоночник тоже в норме, — заключил мужчина после того, как девушка помогла ему сесть.
— Вы можете идти? — спросила рабыня, поднимая Эштона на ноги.
— Думаю, да.
Путь до лагеря был долгим. Князь прихрамывал и почти всем весом опирался на хрупкую Клэр. Уложив милорда на кровать, рабыня оторвала очередную полоску ткани от бывшего фартука и, смочив водой из фляжки, протерла лицо и руки мужчины. Многочисленные ссадины и порезы кровоточили и не спешили затягиваться.
— Милорд, — поднесла свое запястье к губам лорда Баттори Клэр, — можете выпить моей крови.
— Нет, — оттолкнул руку девушки де Лоа.
— Но, милорд, вам же нужно.
— Она мне не поможет.
— Почему? — растерялась Клэр.
— Просто поверь.
— Не понимаю, почему вы упрямитесь, — разозлилась рабыня и отошла.
— Не сердись, — улыбнулся сквозь боль Эштон. — Кровь мне, правда, не поможет. Лучше дай воды.
*
Ночь прошла беспокойно. Князь метался во сне, но не просыпался. Не отходя от кровати, Клэр заботливо протирала лоб мужчины от испарины. Когда Эштон проснулся, девушка дремала, сидя рядом на полу и положив голову лорду на живот. Де Лоа погладил ее по волосам, и рабыня, приподнявшись, с тревогой посмотрела на мужчину.
— Вам лучше, милорд? — проверяя рукой лоб, спросила Клэр.
— Да, — уверенно ответил Эштон и прищурился. — А ты что же всю ночь тут сидела?
— У вас был небольшой жар, я боялась вас оставить без присмотра.
— Давай залазь, — похлопал князь рукой по кровати, — тебе нужно поспать.
Рабыня скромно легла рядом на оставшуюся узкую часть, положив голову мужчине на плечо. Осторожно обняв девушку, Эштон притянул ее ближе. Сон моментально накрыл обоих.
*
Падение князя заставило на неделю отложить исследование мира. Клэр в силу своих возможностей ограничивалась ловлей рыбы, но взяла с лорда обещание научить ее пользоваться арбалетом.
— Чем занимаешься? — поинтересовался де Лоа, отыскав рабыню на улице.
Клэр, удобно устроившись под деревом, листала найденную пару недель назад, чудом сохранившуюся книжицу. Не смотря на то, что страницы были сильно потерты и грозились рассыпаться прямо в руках, кое-какие надписи и рисунки можно было рассмотреть.
— Зачем вы встали, милорд? Вам что-то нужно?
— Я не могу больше лежать, Клэр, поверь мне намного лучше. Лучше скажи, зачем ты в сотый раз просматриваешь эту книгу? Ты же все равно не понимаешь, что там написано, — резонно заметил Эштон, пристраиваясь рядом.
— Не знаю, — призналась девушка, — надеюсь, что пойму по картинкам.
— И как успехи? — хитро улыбнулся князь.
— Никак, — рассмеялась рабыня. — Но что-то же они должны означать. Например, вот это, — ткнув в рисунок, попробовала она порассуждать, — Котелок, костер, травы… может, это рецепт?
Мужчина забрал книгу из рук рабыни и с азартом включился в игру:
— Если здесь только травы, то либо это рецепт травяного отвара, либо волшебного зелья.
— Та-ак, а что говорит этот рисунок? — Клэр перевернула страницу, где была нарисована схема со множеством стрелок и надписей, а рядом расположены элементы, непонятно чего.
— А это инструкция по сборке… чего-то там… — растягивая слова, предложил лорд.
— Чего-то там?! — повторила рабыня, не переставая хихикать.
— Смеешься надо мной дерзкая девчонка! — весело отозвался Эштон и принялся щекотать Клэр.
Смеясь, девушка вырвалась и, подскочив на ноги, шутя, погрозила пальчиком.
— Запрещенный прием, милорд Баттори!
— Каюсь, — улыбнулся князь, вскидывая вверх раскрытые ладони, — проси чего хочешь.
— Вы обещали научить меня стрелять из арбалета, — воспользовалась ситуацией маленькая плутовка.
— Хорошо, — поднимаясь, согласился де Лоа, — неси оружие.
Обучение началось с правильной стойки и изучения работы арбалета. Князь, встав у девушки за спиной, полностью управлял ее руками.
— Сначала натяни тетиву и закрепи ее. В углубление положи болт. Теперь прижми крепче к правому плечу и прицелься. Постарайся попасть в дерево. Готова? Жми на спусковой крючок.
После выстрела Клэр почувствовала небольшой рывок вперед, но стальные объятия лорда не дали девушке даже шелохнуться. Болт, конечно же, пролетев мимо цели, благополучно приземлился в траву.
— Давай еще раз, — скомандовал Эштон.
И снова ладони князя скользили по рукам девушки, его дыхание щекотало шею, а между телами не оставалась ни единого миллиметра. Разомлев, Клэр откинула голову на грудь лорда, позволяя управлять всем процессом.
— Соберись, Клэр, — встряхнул рабыню голос милорда.
Покраснев, девушка искренне порадовалась, что князь стоит позади и не видит ее лица. Второй выстрел тоже получился мимо.
- Темное искушение - Бренда Джойс - Любовно-фантастические романы
- Короли вечерних улиц. Наследник - Джорджина Вилсон - Любовно-фантастические романы
- Клятва, данная тьме - Елена Инспирати - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы
- Гавань - Клэр Кент - Любовно-фантастические романы
- Пёрышко (СИ) - Иванова Ксюша - Любовно-фантастические романы
- Неудержимая страсть - Лорен Донер - Любовно-фантастические романы / Эротика
- Служанка из чайной лавки. - Марушка Белая - Любовно-фантастические романы
- Амулет для нищенки (СИ) - Горячева Наталья - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Попасть в сказку (СИ) - "Танна" - Любовно-фантастические романы