Рейтинговые книги
Читем онлайн Некромантия по Фрейду - Саша Блик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 78
и прорабатывать проблему «меня никто не видит — значит, я никому не нужен».

Словом, к вечеру я уже еле переставляла ноги, и сильнее всего мечтала махнуть рукой на всё и сбежать в купальни. Так что когда, подходя к дому, увидела подпирающего забор Винса, лишь с досадой скривилась.

— Слушай, не хочется показаться негостеприимной, — начала я, подходя ближе, — но давай на завтра перенесём?

По лицу мужчины пробежала тень, и приветственная улыбка слегка померкла.

— Заманчиво, — отозвался он, отлипая от забора. — Но я слишком замёрз для твоего предложения.

— У Рози довольно тепло, — напомнила я, открывая калитку. — Можешь сходить погреться в трактир.

— Да перестань. У нас назначена встреча. Неужели, даже на порог не пустишь?

— Так. — Я остановилась на крыльце и медленно развернулась. — Винс, что происходит?

— Вариант, что я соскучился, не рассматривается? — лукаво улыбнулся он. И снова эта ямочка на правой щеке.

Прищурившись, я пристально заглянула в тёмные глаза. Нет, не издевался… Ну ладно.

— Хорошо, заходи, — вздохнула я. — Всё равно я обещала Зигмунду, что он сможет сделать для нас чай.

Хмыкнув, Винс зашёл следом за мной и принялся растирать замёрзшие ладони. Хорошо, что в доме было натоплено. Сегодня зомби так трогательно старался опекать меня, не отходя ни на шаг, что мне с трудом удалось убедить его остаться дома. Для этого пришлось в красках описать, как я вчера замёрзла, выбираясь из пещер, и как мне бы хотелось, чтобы вечером дома было тепло и уютно.

Так что сейчас в нашем домике действительно было очень тепло. И от этого в груди разлилось приятное чувство благодарности. Как же здорово, когда есть место, где меня ждут.

— Ы! — Увидев нас, Зигмунд всплеснул руками и убежал в кухню готовить чай. Вот же умничка.

— Так что ты там говорил про то, что соскучился? — обернулась я к Винсенту.

— Ладно, сдаюсь, — фыркнул он, пристраивая на крючок верхнюю одежду. — Соскучиться не успел. Просто если уж я пришёл, то почему бы не провести встречу. Чем быстрее закончим, тем быстрее закроешь контракт с моим отцом, верно?

Ах, вот оно… С одной стороны, я полностью разделяла взгляды Винсента. С другой… С другой — в груди поднялось глухое раздражение. Так, значит, да?

— Верно, — мило улыбнулась я. — После этого у нас не будет необходимости видеть друг друга.

Винс улыбнулся уголком рта. Но гримаса вышла невесёлой. Это чем это он недоволен, интересно?

— Да уж, — отозвался он. — И не придётся ломать голову над тем, как укрепить амулет. А то он уже дыру мне на груди выжег. И не один раз.

Ох уж эти аристократы с дырами на груди… Внутри поднялась совершенно иррациональная злость. Наверняка дело в том самом амулете… Хотя это странно: ещё совсем недавно Винс меня не раздражал.

— Ы? — из кухни выглянул Зигмунд с двумя холщовыми мешочками.

Поджав губы, подошла к зомби и понюхала содержимое. Чабрец и мята.

— Добавь мяту, пожалуйста, — попросила я. И резко обернулась к Винсу. — Или ты предпочитаешь чабрец?

— Нет, мята подойдёт, — отозвался Винс. Он по-прежнему стоял у входа, скрестив руки на груди, и сверлил меня нечитаемым взглядом.

Кивнув Зигмунду, я взяла стул и специально отодвинулась подальше от Винсента, к самой стене. Он прищурился, взял свой и отзеркалил мой жест.

— Итак, о чём бы ты хотел побеседовать? — поинтересовалась я. Хотя какое уж тут побеседовать. Вон, на кухне гремит блюдцами Зигмунд, а сквозь дверь спальни просовывает любопытную мордашку Айрис. Уединением тут и не пахнет. Но он же сам хотел покончить с этим скорее…

— Да о чём угодно, в общем-то, — оскалился он. — Например, почему ты сейчас так хотела от меня избавиться.

— Что? — ахнула я. — Ты о чём вообще?

И осеклась. Опять эти странные реакции. Причём не только у меня, но и у него. Или я что-то неправильно оцениваю?

— Винс… — прищурилась я. — А ты сегодня больше ничего не делал с амулетом?

Мужчина застыл. Нахмурился и как будто смутился. И вроде хотел что-то сказать, но не успел: из кухни появился Зигмунд с подносом. Поднос явно тоже приехал из замка — слишком уж вычурно он выглядел. Остановившись возле Винсента, он вручил чашечку ему, а потом пересёк комнату и отдал мне вторую. Чайник он примостил на стоявшем немного в стороне столе. Оглядел комнату, неодобрительно покачал головой и ушёл на кухню. Очевидно, ему не понравилось, что мы сидим так далеко друг от друга.

Хмыкнув, я поднесла к губам чашку и с наслаждением сделала глоток. Согревающее тепло разлилось в груди. Я довольно зажмурилась. Кажется, зомби положил в напиток помимо мяты что-то ещё. Что-то приятное и почти неуловимое.

Открыв глаза, хотела спросить Винсента, как ему чай… И застыла.

Мужчина словно окаменел. Сидел, одной рукой сжимая чашку, другой блюдце… Его глаза горели. То есть, действительно, горели. Светились жёлтым как прожекторы. И эти горящие жёлтой яростью глаза были направлены на меня.

А на груди у Винсента дымился раскалённый добела амулет.

— Ч-ч-что-о?.. — пробормотала я, вскакивая со стула.

Винс тоже поднялся. Тяжело. Молча. И от этого ещё более угрожающе.

А следом он зарычал, обнажая клыки. Господи, у него всегда были такие клыки?

— Айрис?.. — позвала я, не узнавая собственный голос, так тонко он звучал. — Ты не знаешь, что происходит?

— Понятия не имею, — прокомментировала подруга, возникая рядом со мной. — Но я бы настоятельно советовала тебе бежать.

Сглотнув внезапно пересохшим горлом, я метнула взгляд в сторону входной двери. Дверь была ближе к Винсенту, чем ко мне. Но если сыграть на неожиданности…

Мои размышления прервал крик. Даже практически вой. Обернувшись на Винса, я выругалась сквозь зубы и, наплевав на вопящие об опасности инстинкты, ринулась на помощь. Потому что амулет уже поджёг одежду.

Подскочив к Винсенту, я протянула руку, намереваясь стянуть кулон, но замерла. Таким жаром полыхал камень. Чёрт, как он вообще это терпит?

— Зигмунд! — взвизгнула я. — Тащи снег. Много.

Зомби выскочил с кухни, быстро оценил обстановку и, прихватив тазик, пронёсся мимо нас к двери. А я тем временем натянула на ладони рукава и потянулась к цепочке…

— Не трогай… — прорычал Винс. Я вскинула взгляд и уставилась в пылающие глаза. — Хуже будет.

По его искажённому лицу было очевидно, что он испытывает дикую боль. Но всё равно цепляется за свой страх перед истинной парой? Вот это я понимаю, тараканы. Тут не психолог нужен, а целая бригада дезинсекторов.

Прищурившись, я упрямо мотнула головой и снова подняла руки. Хлопнула дверь — Зигмунд с тазиком.

— Не сме-е-ей…

— Да плевать, — процедила я и рванула

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Некромантия по Фрейду - Саша Блик бесплатно.
Похожие на Некромантия по Фрейду - Саша Блик книги

Оставить комментарий