Рейтинговые книги
Читем онлайн Притворщица - Синди Холбрук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 104

— Да смотрите же, куда вас несет! — Она сумела обогнуть дерущихся и встать возле фамильной реликвии, защищая часы собственной грудью. — Прекратите! Вы же разобьете… О-о-о-о!

Терренс всей тяжестью врезался в Изабель, она — тоже всем телом — в часы. Послышался удар, последовал печальный звон, звякнули колокольчики, хрустнуло стекло, а затем старинные часы принялись отбивать время в последний раз за свою долгую жизнь.

Изабель охнула и осторожно оглянулась. Часы не упали, они по-прежнему висели на стене. Хотя, по правде сказать, то, что висело теперь на стене, трудно уже было назвать часами. Грустно повисли золотые усы стрелок, по стеклу пробежала трещина, и от этого казалось, что циферблат глумливо ухмыляется.

— О боже! — сокрушенно вздохнула Изабель. — Что вы натворили?

Она гневно нахмурила брови, осторожно поставила на пол уцелевшие сокровища — дрезденскую лошадку и китайскую вазу — и решительно направилась к дерущимся. Бойцы по-прежнему не обращали на Изабель никакого внимания, сцепившись в рукопашной, тяжело сопя и отдуваясь. Крепко обхватив друг друга, они стояли посреди гостиной и раскачивались, очень напоминая при этом пару каких-то экзотических танцоров.

— Ну все, хватит! — решительно сказала Изабель.

Она слегка наклонилась вперед и подождала, пока перед нею не окажется чья-нибудь спина. Наконец она показалась — этой спиной оказалась спина Терренса, — и Изабель изо всей силы толкнула ее обеими руками.

Получив неожиданный толчок сзади, Терренс потерял равновесие, ноги его заплелись, и он рухнул на ковер, подминая под себя Джоша. Послышался глухой удар от падения двух тел, и раздались приглушенные проклятия.

Немедля ни секунды, Изабель взгромоздилась на спину Терренса и припечатала драчунов к полу.

— Я же сказала: хватит! — воскликнула она и несколько раз подпрыгнула для того, чтобы ее слова лучше дошли до сознания поверженных бойцов.

— Из-за-бе-ель, — отрывисто прохрипел Терренс. — Пре-ик-ра-т-ти!

Его стаккато могла бы позавидовать любая итальянская оперная дива.

— Только после вас, — ответила Изабель.

— Проклятие, Изабель, — сдавленно просипел Джош, — я сейчас задохнусь!

— Не моя забота, — сурово ответила разгневанная амазонка. — Вы прекратите или нет?

Снизу донесся нервный смех Терренса.

— Джош, приятель, по-моему, у нас с тобой нет выбора. Не знаю, как ты, а я предпочел бы встать. Если мне еще не до конца отшибло память, стоять на ногах приятнее, чем лежать, уткнувшись носом в ковер!

— Да уж, тут ты прав! — согласился Джош. — Мне тоже надоело быть черепахой. Эй, Изабель, ради всего святого, отпусти нас!

— А вы обещаете больше не драться? — настаивала Изабель.

— Обещаю, если он обещает, — проворчал Терренс.

— Обещаю, — прохрипел Джош. — Да я и не смогу больше драться — весь кулак разбил, когда падал!

— Так тебе и надо, — мстительно заметил Терренс.

— Джош, — спросила Изабель, — а ты обещаешь не раскрывать нашу игру?

— Постараюсь, — ответил Джош. — Только, ради бога, освободи меня поскорее!

В эту секунду дверь в гостиную отворилась, и вся троица застыла, застигнутая на месте преступления.

— Что здесь происходит? — раздался ледяной голос леди Дороти.

Следом за ней в гостиную вошли Элизабет, Летти и Тео. Полный набор.

— Ничего! — быстро ответила Изабель.

— Ничего? — Леди Дороти неторопливо оглядела живописную группу, раскинувшуюся перед нею. — Вы си дите верхом на моем внуке, сам он лежит на каком-то подозрительном незнакомце, и все это оказывается ничего?

— Проклятие, — нахмурилась Тео. — Да у них здесь просто вакханалия!

— Надеюсь, что нет, — возразила леди Дороти, — хотя, по правде сказать, и не понимаю, почему Терренс обнимает этого незнакомого мужчину!

Она подошла ближе и сурово уставилась на Джоша.

— Кто вы, сэр?

— Это… это… — покраснела Изабель и запнулась.

— Мы сейчас все объясним, — сказал Терренс, поднимаясь с пола и с наслаждением распрямляясь.

Джош, по-прежнему лежащий на ковре, приподнял голову и пробормотал, обращаясь к туфлям герцогини:

— Я… Э-э-э… Я… — Он растерянно покосился на сестру. — А кто я, Джез?

Элизабет приблизилась к леди Дороти и что-то прошептала ей на ухо. Лицо герцогини вспыхнуло, и она с особым любопытством осмотрела Джоша.

— А, так вы — экс-любовник Изабель!

— Экс-любовник? — изумился Джош. Он тряхнул головой и занял сидячее положение.

— Экс… кто? — пискнула Летти и широко раскрыла рот. — О боже!

— Да, это так, — ухмыльнулся Терренс. — Поэтому я его и скрутил.

— Неизвестно, кто кого, — буркнул Джош, не собираясь уступать пальму первенства.

Леди Дороти понимающе улыбнулась.

— Вы преследовали ее, так?

— Р-разбойник! — пророкотала Тео.

Джош наконец поднялся на ноги — помятый, растрепанный, с пунцовым лицом.

— Выручай, Изабель, — чуть слышно взмолился он.

Она сложила на груди руки и жестко усмехнулась:

— Не смотри на меня так жалобно, Джош, и проваливай отсюда.

Изабель отвернулась и добавила — на сей раз для всех:

— До чего же трудно иметь дело с экс-любовниками, чтоб вы знали!

Челюсть Джоша отвисла от изумления.

— Но… Но!..

Элизабет вновь наклонилась к уху герцогини и жарко зашептала.

— Что она говорит? — забеспокоился Джош. — Что она там еще накручивает?

Леди Дороти дослушала донесение и удивленно подняла бровь.

— Боже мой, какой дерзкий негодяй!

— Дерзкий? — Джош опустил уголки губ и с ненавистью покосился на Элизабет. — Эй, что ты там еще про меня наплела?

— Правду, и только правду, — ответила Элизабет.

Дороти покачала головой и улыбнулась — довольно миролюбиво улыбнулась, как ни странно!

— Фи, как не стыдно, сэр! Сначала вы обманываете Изабель, а затем вламываетесь сюда, чтобы предъявлять какие-то претензии!

— Ого! — пробасила Тео, и в глазах ее промелькнулонечто похожее на уважение. — А паренек-то что надо! Такому палец в рот не клади!

— Прелестно, не правда ли? — обратился к собравшимся Терренс. — Кроме всего прочего, этот проходимец первым напал на меня. Да вы и сами видели, когда вошли, как мне пришлось защищаться!

— А нечего было тебе целовать Изабель! — холодно парировал Джош. — Ишь, распустился!

— Но если вы оставили Изабель, — нахмурилась Летти, — то какое вам дело до того, что кто-то целует ее? И разве сами вы не целовались после Изабель с другой женщиной?

— Ту женщину зовут Молли, — с готовностью наябедничала Элизабет. — И он отдавал ей все свои деньги!

— Эй, послушайте вы, всезнайка! — возмущенно закричал Джош. — Прекратите наконец!

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 104
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Притворщица - Синди Холбрук бесплатно.
Похожие на Притворщица - Синди Холбрук книги

Оставить комментарий