Рейтинговые книги
Читем онлайн Притворщица - Синди Холбрук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 104

— Черт побери, ведь я же развратник, не так ли? — воскликнул он и быстро двинулся назад, к постели.

— Ч-что это вы задумали? — обеспокоенно спросила Элизабет.

— Я — развратник, — твердо заявил Джош и с грохотом поставил свечу обратно на прикроватный столик. — Вот кто я!

Он вновь опустился на край постели и притянул к себе Элизабет. Жадно прижался губами к ее губам, заглушая рвущийся из ее горла протестующий крик. Она застыла словно изваяние, пока Джош гладил ее плечи и шею — сладострастно и нежно, как заправский соблазнитель.

Вдруг что-то переменилось в Элизабет, и она загорелась, превратившись в руках Джоша в комок расплавленной лавы. Джош задохнулся от наслаждения, упиваясь сочными губами, шелковистой атласной кожей, запахом свежести и лаванды, струившимся от волос Элизабет. Мир — и до этого нечеткий — поплыл у него перед глазами. Он застонал и откинулся назад — пораженный, сраженный в самое сердце. Элизабет сидела в постели прямо и неподвижно. Ее полураскрытые губы все еще слегка подрагивали, ресницы — длинные, пушистые, — опущены. Это было лицо богини. Невинной, девственной богини.

— О боже! — простонал Джош. Он сцепил свои руки за спиной, наклонился вперед и внезапно скомандовал: — Ударь меня!

Медленно дрогнули ресницы, открывая чудесные темные глаза, в которых застыло удивление.

— Что?

— Ударьте меня, — сглотнул Джош. — Немедленно. Вы… вы просто обязаны это сделать. Я развратник!

— Но… — она покачала головой, — но я… не могу.

— М-можете, можете, можете. Я — развратник. Негодяй. С нами только так и нужно… Только так.

— Нужно? — Элизабет даже не пошевелилась. — С чего это вы вдруг взялись учить меня, как мне нужно поступать с вами?

Джош завороженно следил за движением ее губ — чудесных губ, которые, бог даст, он еще когда-нибудь поцелует.

— Н-не учу, — с трудом выдохнул он. — П-предупреждаю.

Элизабет вновь потупилась.

— Э-э-э… Нет, нет!

И неожиданно для себя самой влепила Джошу крепкую, звучную пощечину.

Голова его резко дернулась, и в глазах замельтешили яркие звездочки. Он глубоко вздохнул, чувствуя, как начинает заплывать его левый глаз.

— Вот так! — сказал Джош и встал с постели. Пристально посмотрел в глаза Элизабет, стараясь не опускать взгляд ниже, туда, где смятые кружева сползли, обнажая прекрасную грудь. — Теперь… Теперь вы точно будете знать, как нужно поступать с развратниками. И можете повторить это в любое время. Если, конечно, вам представится случай…

Элизабет молча смотрела на него.

Джош схватил со стола свечу и направился к двери.

Терренс стоял с зажженной свечой в руке возле двери в непроглядной темноте ночного коридора. Вздохнул — глубоко и огорченно. Мутные волны бренди лениво плескались в его затуманенном мозгу. Да, напрасно он так напился за ужином, напрасно! Но так уж случилось. Весь вечер Джош Клинтон так смотрел на него, что Терренс чувствовал себя полнейшим негодяем. А когда он поворачивал голову, чтобы поймать взгляд Изабель, и не встречал его — она упорно отворачивалась в сторону, — то чувствовал себя негодяем вдвойне.

— Изабель! — позвал он и поскребся в дверь.

Нет ответа.

— Изабель, мне нужно с тобой поговорить!

И снова молчание в ответ.

— Изабель! — позвал он еще раз, громче. — Я все равно не уйду и буду стучать, пока ты не откроешь! Так что лучше открой, пока я не перебудил всех.

Наконец за дверью послышался неясный шум, щелкнул отпираемый замок, и дверь слегка приоткрылась.

— Что тебе нужно? — холодно спросила сквозь щель Изабель.

Терренс придвинулся поближе и попытался рассмотреть лицо девушки, но не сумел; в комнате было темно, а слабого света свечи в его руке было явно недостаточно. Однако и этого тусклого огонька хватило, чтобы Терренс заметил главное: недобрый отблеск в ее глазах.

— Я хочу поговорить с тобой.

— А я не хочу, — ответила она. — Не имею ни малейшего желания говорить с человеком, который устроил драку с моим братом. Словно пьяный матрос в таверне…

— Но он первым напал! — возразил Терренс.

В ответ Изабель сокрушенно вздохнула.

— Ну и пусть. Зато ты с такой готовностью бросился отвечать! И угробил при этом бабушкины часы.

— Ну, извини, — сказал Терренс.

И тут же пьяный бес по имени бренди проснулся у него в мозгу и дернул за язык:

— Но если уж быть честным до конца, то нужно сказать, что твой разлюбезный братец вообще не имел права предъявлять какие-то претензии! Не нужно было тратить все деньги на женщину! Тоже мне, прожигатель жизни!

— На себя посмотри, — ответила она. — А кто на меня все деньги потратил — не ты ли?

Терренс сунулся было поближе, но Изабель издала низкий звук, напоминающий рычание. Он удивленно покачал головой. Вот уж никогда не подумал бы, что женщина может так рычать!

— Да, Тео была права, — злобно прошипела Изабель. — Лучше всего вообще не иметь дела с мужчинами!

Хотя сейчас Изабель и не рычала, тон ее очень задел Терренса.

— Нашла кого слушать — Тео! Да она просто ненавидит мужчин!

— И я начинаю понимать, почему!

— Открой дверь, — грозно приказал Терренс. — Дай мне войти и поговорить!

— Не о чем нам говорить!

— Нет, есть о чем! — и Терренс просунул руку в дверную щель.

За дверью послышался шорох, и руку плотно и больно обхватило что-то сильное и острое, словно капкан.

Терренс охнул и быстро отдернул ее назад. На запястье четким полукругом отпечатались следы мелких острых зубов. Рука заныла, а из ранок начала сочиться кровь. Терренс оторопело уставился на свое запястье и растерянно спросил:

— Изабель! Как ты могла!

— Я тут ни при чем, — прошипела Изабель. — Это Мордрид.

— Мордрид? — переспросил Терренс и внимательнее присмотрелся к ранкам.

Да, так и есть. Это собачьи зубы. Ну и то ладно. Было бы куда хуже, если бы это все же оказалась Изабель.

— Слава богу, — пробормотал он.

— А теперь убирайся, — приказала Изабель. — Или мы продолжим.

Терренс бережно прижал к груди покусанную руку. Ему было и неловко, и смешно. И стыдно. Ну а то, что гнев его от укуса Мордрида не улетучился, само собой понятно.

— Да провалитесь вы оба! — буркнул он.

— Спокойной ночи, милорд!

И дверь захлопнулась перед самым носом Терренса.

Он постоял немного возле нее — растерянный и удивленный. Много чего случалось в его развеселой шумной жизни, но такого конфуза — никогда. Покачав головой, Терренс побрел по темному коридору, негромко, но от всей души кляня сумасшедших женщин и их бешеных собак.

Тут он заметил вдали еще один дрожащий огонек свечи. Он приближался, выписывая в темноте коридора причудливые узоры. Когда же огонек приблизился вплотную, Терренс рассмотрел и обладателя свечи. Им оказался Джош: хмельной, растрепанный и с синяком под левым глазом.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 104
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Притворщица - Синди Холбрук бесплатно.
Похожие на Притворщица - Синди Холбрук книги

Оставить комментарий