Рейтинговые книги
Читем онлайн Сиреневая ночь (СИ) - Кейт Лин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 50
но её подруги были настроены весьма решительно.

— Ты пришёл, чтобы вновь требовать у сестры деньги?! — Андреа обращалась прямо к нему, не обращая внимания на подругу. — Мало ей проблем ты уже создал?

— Андреа, послушай… — Эмма взяла девушку за руки, вынуждая посмотреть на себя. — Нет… Не сейчас, прошу тебя. — Она понизила голос.

— Что ж… — Тут Джеффри поднялся из-за стола и поклонился девушкам. — Леди Банш, леди Флорет, сестра… Боюсь я должен покинуть вас, теперь у меня появилось слишком много дел, и все они требуют моего участия. Был рад встретиться с вами. Со всеми. — Он усмехнулся, глядя на леди Банш, которая до сих пор подозрительно смотрела на него, после чего вышел из комнаты, оставив девушек молча смотреть ему вслед.

— Эмма, надеюсь, что ты сейчас нам всё объяснишь? — Спросила Синтия, присаживаясь за стол. — Ты, конечно, вольна поступать так, как считаешь нужным, но это же Джефф…

— Моя сестра хочет сказать, что он способен на всё, лишь бы получить желаемое. — Андреа заняла место рядом с сестрой.

— Я и сама ещё не до конца верю в его неожиданную перемену. — Выдохнула Эмма, опускаясь на свой стул. — Он живёт у меня уже несколько дней.

— Несколько дней?! — Хором переспросили девушки.

Эмма кивнула.

— На балу у маркизы Лорен, я встретила Джалинду, которая посоветовала мне навестить брата. После ухода я отправилась к нему, но не потому, что поверила ей, а лишь чтобы убедиться, что это очередная уловка, но состояние, в котором я обнаружила Джеффа… Такое невозможно было подстроить. В общем я привезла его сюда. У меня были сомнения на счёт брата. Я даже думала, что он лишь притворяется. Однако даже доктор не давал мне никаких гарантий, полагаясь на волю случая. Я не могла бросить его… По своему последнему опыту я поняла, сколько может значить для человека прощение. И я решила дать брату последний шанс.

Сёстры неуверенно переглянулись между собой.

— Если ты веришь ему, то и мы будем относиться к нему так. — Миролюбиво заметила Синтия.

— Но только, если он не оправдает твоё доверие, не говори, что я тебя не предупреждала. — Решительно продолжила Андреа.

— Ты слишком недоверчива и резка, дорогая. — Заметила Синтия.

— А вы обе слишком наивны. Помяните моё слово. Но не будем о плохом. — Андреа сделала глубокий вдох. — На самом деле мы приехали узнать, почему ты пропустила уже несколько вечеров в клубе. Твой поклонник тоже приезжал в «Сиреневую ночь», но, не найдя там тебя, сразу же уходил.

— Мы надеялись, что увидим тебя вчера, но теперь нам стало ясно, почему ты не приезжала. — Заключила Синтия, намазывая поджаренный тост маслом. — Это всё из-за Джеффа…

Эмма смущённо опустила взгляд на свои руки.

— Да, я не хотела, чтобы у него появились какие-то подозрения, но вчера я пропустила нашу встречу по другому поводу. — Девушки с любопытством посмотрели на неё. От такого пристального внимания щёки девушки порозовели.

— О, Синтия, ты только посмотри. Эмма смущена? Или мне это лишь кажется? — Синтия молча закивала.

— Ничего подобного! — Рассмеялась Эмма. — Меня пригласила на ужин Далья…

— И там был мистер Керри?! — Тут же спросила Синтия.

— Какой ещё мистер Керри? — Андреа не понимала к чему вела сестра.

— Внук маркизы. — Синтия слегка наклонилась навстречу сестре. — На балу он практически преследовал Эмму, пока не уговорил её поговорить с ним наедине.

— С чего ему требовать встречи с тобой? — Андреа выжидающе посмотрела на Эмму.

— Помните, я рассказывала вам о человеке, которого я спасла. Он ещё обещал, что возьмёт меня с собой в Лондон, чтобы спасти от брака со старым графом?

Девушки активно закивали.

— Ты говорила, что он погиб в ночь, когда вы должны были встретиться.

— Я тоже так думала. Оказалось, что он вполне себе жив и здоров… Им был Артур Керри. — От удивления девушки молча приоткрыли рты. — Я не знала, что он внук маркизы Лорен, как и не знала, что та давала бал в честь его возвращения… И когда я встретилась с ним лицом к лицу, я поняла, что всё это время меня обманывали. Я была так зла на него и одновременно рада, что он не погиб. Он же хотел мне всё объяснить, но я упрямо не хотела слушать его. Позже он приехал ко мне сюда, но и здесь я повела себя не лучшим образом. И вот вчера я встретила его на ужине, хотя до этого Далья и говорила, что он не приедет. Благодаря случайному стечению обстоятельств, мы смогли, наконец, во всём разобраться. — Эмма мечтательно улыбнулась — И я простила его.

Андреа вдруг стала обмахиваться салфеткой, а с лица Синтии не сходила улыбка.

— Мне вдруг стало невероятно душно или в воздухе запахло любовью?

— Нет, это точно любовь! — Поддержала Синтия. — Это свершилось!

— Что?! — Воскликнула Эмма, но девушки уже ничего и слышать не хотели, и комната скоро наполнилась весёлым женским смехом.

Глава 9

Уэсли Шолто задумчиво смотрел на горящие в камине поленья, слушая доклад Артура о ходе его расследования. Хотя и докладом назвать это было сложно, ведь ничего нового Артуру так и не удалось узнать.

— Я начинаю думать, что мне следовало доверить это дело другому. Менее осторожному и более решительному человеку, например Такеру, но, на твоё счастье, он сейчас занят другим делом.

Артур поджал губы.

— Неужели мне следовало просто сорвать с неё маску?! Что бы это дало нам?

Шолто медленно повернулся.

— Об этом нужно было думать в вашу первую встречу с этой дамой. Сейчас, как я понял, она не появляется в своём клубе. Возможно, это из-за того, что ты наговорил ей… Возможно, она не появляется там из-за тебя…

— Любое наше предположение может оказаться правдой, но я уверен, что её отсутствие в клубе как-то связано со мной.

Шолто прыснул, присаживаясь за стол.

— Это всё пустые слова.

— Хотите фактов? Хорошо. Это обычное место, где люди играют в карты, слушают стихи и приятно проводят время. Хозяйка клуба не планирует никаких козней или заговоров, а лишь общается и развлекает своих гостей. Видимо это молодая вдова, раз у неё столько денег, времени и связей. Она не обременена детьми или поиском новой партии, так как не ищет мужского внимания. Она занята лишь тратой денег своего покойного мужа и развлечениями… — Артур вдруг умолк. Видимо из-за давления со стороны Шолто его мозг стал работать усерднее и, проговаривая свои наблюдения вслух, его осенило невероятное предположение.

В последние дни его отвлекали совершенно другие мысли, иначе он

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сиреневая ночь (СИ) - Кейт Лин бесплатно.
Похожие на Сиреневая ночь (СИ) - Кейт Лин книги

Оставить комментарий