Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но видела бы меня сейчас мать, как её дочери одиноко и тоскливо. Что бы она, интересно, сказала? – Спрашивала Мэри себя, – счастливая женщина не будет в полночь искать своего неугомонного кота в темноте, тем более под дождем.
Это признак одиночества. И все потому, что единственная душа, в чьём окружении она живёт, это кот, и тот решил сбежать. Вот и она, чтобы заполнить свое одиночество обществом самовлюблённого кота, вышла так поздно его искать. Тут она остановилась и возразила себе, – нет! Не потому я его ищу, что мне одиноко, а потому, что он болеет, и чтобы у него не было обострения! – Ответила самой же себе Мэри.
Как бы она не старалась произнести своё возражение самой себе более уверенным голосом, у неё всё же это плохо получалось и она не убедила себя в обратном.
Мэри, конечно же, понимала, что оба варианта и обе причины её позднего шастанья по тёмным тропам имели место быть. Только для спокойствия души, она специально крутила в голове второй вариант причины. Снова набравшись уверенности в себе, она пошла дальше в поисках своего кота. Она и не поняла, как оказалась у дома односельчанина Миши. Именно, как ей казалось, со стороны дома Миши и мяукал Усач. Мэри снова негромко произнесла имя своего кота, но ответ не последовал. Мэри решила, – во что бы то ни стало разыскать своего питомца, и не собиралась сдаваться. Мэри была уверенна, что её кот где-то у дома Миши.
– В дом бы к нему он не залез ночью, но где-нибудь в сарае или на дереве может прятаться, – уверяла себя Мэри.
И действительно, подойдя ближе к дому Миши, Мэри приметила на дереве комочек чего-то тёмного. Не побоявшись, она подошла ещё ближе, и как оказалось, это был её кот. Он сидел на дереве и испуганными глазами смотрел на свою хозяйку.
– Неугомонный. Чуть до инфаркта не довёл. Слезай быстро, – произнесла она тихо, но в приказном тоне, чтобы ненароком не разбудить хозяина дома.
На удивление Мэри, кот тут же начал ползти вниз прямо к её рукам. Это очень удивило женщину. Обычно, когда он самовольничал, его приходилось долго упрашивать вести себя подобающим образом. Теперь же, наверное, понимая свою вину за то, что заставил женщину волноваться, слез и запрятался ей в шею. Как только кот был уже в руках Мэри, она спокойно вздохнула. Женщина еще раз посмотрела в сторону Миши, чтобы убедиться, что они с котом его не разбудили. Мэри, взяв кота на руки, пошла в сторону своего дома, теперь уже уверенной и довольной походкой.
Придя домой, Мэри тут же укутала своего своенравного кота в теплое одеяло и, не смотря на позднее время, все же покормила его. Теперь Мэри была спокойна и лежала в своей теплой постели. Только она продолжала винить все же во всем свою бессонницу. Если бы не бессонница, она бы не решила встать, чтобы попить чай с ромашкой. Тогда бы она ненароком не наступила на кота, и тот бы с испуга не выскочил в окно. Браня себя, и все что с ней произошло в полночь, Мэри все же удалось уснуть.
2
Утром Мэри проснулась от стука в дверь. Оглянувшись вокруг, она увидела на полу спящего кота, которого нисколько не волновало, что кто-то стучался рано утром в дверь.
Посмотрев в сторону окна, Мэри заметила, что, несмотря на дождь ночью, всё же на небе не было ни тучки и лучи солнца тянулись к земле в надежде на то, что доберутся до каждого её уголка.
Мэри была бы не прочь понежиться еще чуток в постели. Это потому, что ей не удалось, как следует поспать ночью, что из-за бессонницы, что из-за кота. Как бы Мэри не хотелось снова закрыть глаза и просто полежать в постели, но Красотка и куры требовали к себе своевременный уход. Тем более в дверь постучали снова и Мэри, накинув на плечи халат, полусонная пошла, отворять дверь.
– А сколько раз мне говорили завести собаку, – сонным голосом произнесла Мэри, – была бы собака, залаяла бы. Хотя, приходящего никто не остановит, – снова сказала себе Мэри, так как разговаривать было не с кем.
Ночная прогулка оставила свой отпечаток и Мэри проспала. Корова мычала из коровника, так как давно пора было её подоить. Петух вовсю горланил из курятника и казалось, что он хотел разбудить именно свою хозяйку.
– Проказник, Усач. Если бы не затеял сбежать, может и удалось бы мне поспать, как нормальному человеку. Теперь Красотка в панике мычит из коровника, – стала укорять кота Мэри, чтобы пристыдить его. Только коту было всё равно до нравоучений хозяйки, и он продолжал спокойно лежать на своём коврике и изредка вилять свой пушистый хвост.
Дойдя до двери, Мэри поправила свои полуседые волосы, с которых давно сошла краска, и которые требовали ухода. Только дела по хозяйству отнимали большую часть времени у Мэри, и её волосы часто оставались неухоженными, поэтому она часто их скрывала платком. Но, когда появлялось свободное время, она ездила в город и возвращалась с такой причёской, что все жители села восхищались её красотой. Мэри от природы была красивой женщиной. Густые и слегка вьющиеся, светлые волосы, аккуратный нос и чистое лицо делали её похожей на героиню из сказки. Она была среднего роста и, казалось, фигура была словно отточена. Все было настолько пропорционально, что не каждый бы поверил, что Мэри шестьдесят пять лет. Её круглые щеки и глаза говорили о том, что морщинки жалели к ним прикасаться. Нет, морщинки были у неё на лице, но их можно было разглядеть, только присмотревшись к ним внимательно. Только время неподвластно никому и старость делала своё дело. Недавно красивая, во всех смыслах, женщина превращалась медленно в старушку. Поправив платок на голове, Мэри открыла дверь. От удивления глаза у
- Обида - Ирина Верехтина - Русская классическая проза
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- Любви не скажешь нет - Джилл Гарриетт - Короткие любовные романы
- Молния. История о Мэри Эннинг - Антея Симмонс - Биографии и Мемуары / Детская проза / Русская классическая проза
- Мэри Джейн - Джессика Аня Блау - Русская классическая проза
- Классовый вопрос (ЛП) - Бэлоу Мэри - Короткие любовные романы
- Русский вопрос - Константин Симонов - Русская классическая проза
- Аттестат зрелости - Елена Щеглова - Русская классическая проза
- Виланд - Оксана Кириллова - Историческая проза / Русская классическая проза
- Договоренность: Семья Ферро. Книга 1 (ЛП) - Х. М. Уорд - Короткие любовные романы