Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 2
Даже такому постоянно мотающемуся повсюду человеку, как Филип Паллисер, казалось, что в этот странный день ему предстоит отправиться слишком уж далеко.
К его отелю прислали машину, и водитель — француз по имени Эмиль Риго, с виду явно бывший вояка — быстро доставил их в парижское предместье, где располагался частный аэродром. Там они пересели в вертолет и полетели на юг к долине Луары. Хотя Паллисер провел добрую часть жизни, летая вокруг земного шара, он все еще питал отвращение к передвижению на вертолетах. Шум в кабине, даже с надетыми наушниками, казался мучительно громким, а поскольку нижняя часть кабины была частично прозрачной, он не мог не смотреть на ландшафт, стремительно проносившийся под его ногами. Окраины — неприглядное нагромождение бетонных кварталов, перемежающихся забитыми шоссе и запущенными пустырями, окружающими любой крупный город, — к счастью, сменились заснеженными фермами и полями; а еще через час потянулись густые темные леса и мирные долины.
Когда под ними появился Шартр, Риго повернулся к нему и сообщил по внутренней связи:
— Это кафедральный собор. Видите? Прямо под нами. Я попросил пилота позвонить в колокола.
Филип посмотрел вниз, и ему действительно показалось, что посадочные полозья вертолета вот-вот срежут два шпиля кафедрального собора. Он почувствовал спазм в животе и закрыл глаза. Открыв их через пять секунд, он увидел усмешку на лице Риго и подумал: «Похоже, парень — садист».
— Уже недалеко, — сказал француз сквозь шум помех.
Но он вовсе не пытался ободрить, в его голосе, скорее, звучало сожаление, что суровые испытания приближались к концу.
Паллисер отвел взгляд в сторону и попытался восстановить ровное дыхание. Уже почти десяток лет после ухода из Международной лиги по возвращению художественных ценностей он участвовал в подобных расследованиях, но ни одно из них не обещало столь высокой прибыли, как это. Если бы ему удалось найти предмет, который разыскивал его таинственный клиент, он мог бы наконец уйти на долгожданную пенсию и всерьез заняться собственной коллекцией. Ему надоело быть экспертом или детективом, разыскивая шедевры для других людей — в большинстве своем варваров, — и поддерживать чьи-то сомнительные притязания на обладание ими. Настало время покупать для себя.
Когда они приблизились к крутому шероховатому утесу, возвышавшемуся над рекой, в наушниках вновь зазвучал голос Рига:
— Замок Пердю прямо на юге. Вы скоро увидите его.
За все годы жизни и долгие странствия Филип никогда не слышал о замке Пердю — Потерянном замке. Но записка, оставленная в отеле незнакомым посетителем, заинтриговала его, и он согласился на это путешествие. Послание сообщало:
Насколько мне известно, мы имеем общие интересы — я много лет собираю художественную коллекцию. Мне присылают произведения со всех концов мира. И я с радостью принял бы у себя человека с Вашим вкусом и проницательностью, чтобы оценить несколько новых приобретений и, возможно, предложить Вам что-нибудь в обмен.
Паллисер всю дорогу чувствовал запах комиссионных. Но в дорогу его позвало окончание записки.
Мне кажется, я могу помочь Вам в Вашей миссии. Ведь даже Персей не одолел бы Медузы без помощи могущественных друзей.
Это последнее замечание о Медузе пробудило любопытство Филипа. Человек, написавший записку — некто мсье Август Линц, — очевидно, знал о его нынешнем заказе. Оставалось только гадать, откуда ему это было известно, поскольку сам Паллисер ни разу не встречался со своим клиентом. Но если Линц действительно владел информацией о местонахождении «Медузы» — старинного зеркала, которое Паллисер искал, — то полученные сведения вполне окупили бы все неудобства полета.
Риго приподнял руку над плечом пилота и указал на вершину хребта, где среди старых высоких дубов виднелся мрачный замок. Филип насчитал пять фигурных башен, возвышавшихся над могучими стенами. День угасал, и в узких окнах то там, то здесь зажигался свет.
Замок с трех сторон окружал пересохший ров, похожий на разверстую могилу. Четвертая стена располагалась у отвесного обрыва, под которым далеко внизу протекала река. Даже издали и с такой высоты Филип заметил, что здание старше многих известных замков. Оно совершенно не походило на вычурный торт для какой-нибудь королевской фаворитки. Это была крепость, построенная рыцарем, вернувшимся из крестового похода, или воинственным герцогом, претендовавшим на корону и трон.
Внизу под ними проносились вершины деревьев. Ветви дубов едва не задевали прозрачный пол кабины под ногами Паллисера. Затем вертолет плавно опустился и, покачиваясь, приземлился на лужайку, покрытую увядшей и подернутой инеем травой. Воздушный поток от винта вертолета взметнул опавшую листву. Филип снял наушники и расстегнул ремень безопасности. Когда лопасти остановились, а двигатель заглох, Эмиль Риго ловко спрыгнул на землю, и Филип последовал за ним. Паллисер обнаружил, что ноги затекли и плохо слушаются.
Риго был одет во все черное. Его крашеные белокурые волосы блестели в лучах заходящего солнца. Ни слова не сказав, он направился к воротам замка. Филип, в кашемировом плаще и легких итальянских туфлях, поежился от холода. Сжав ручку кожаного кейса, в котором хранились документы из Чикаго, он, спотыкаясь, последовал за надменным французом.
Они прошли по подъемному мосту, затем под старинной опускающейся решеткой. Перед ними открылся мощеный двор, широкие ступени вели к распахнутым настежь двойным дверям. Оказавшись в огромном пустом зале, Филип увидел величественную лестницу с двумя закругленными пролетами, поднимавшимися к верхней площадке. Там ожидал мужчина средних лет в английском твидовом костюме. Казалось, что он собирался спуститься во двор и прогуляться по дорожке к местному трактиру.
— Мистер Паллисер, — шагнув навстречу, тепло произнес незнакомец. — Я так рад, что вы прилетели.
Его английский язык был хорош, хотя чувствовался швейцарский или австрийский акцент. Риго, выпятив грудь, застыл в стороне, словно участник парада в ожидании торжественного марша.
Паллисер пожал руку хозяину замка и поблагодарил его за приглашение. Пальцы мсье Линца были холодными и влажными, и, несмотря на радушный взгляд темных глаз, Филипу вдруг стало не по себе. А когда мсье Линц несколько затянул рукопожатие, ему показалось, будто его оценивают.
— Что я могу предложить вам после долгого путешествия?
— Может, выпить что-нибудь? — ответил Паллисер, все еще приходя в себя после экстремального полета на вертолете. — Я не отказался бы от виски.
Он уже понял, что этот замок просто кладезь бесценных старинных произведений искусства.
— А еще буду чрезвычайно признателен, если вы покажете мне ваш прекрасный дворец. Боюсь, что до вашей записки я никогда не слышал о нем.
— Лишь несколько человек бывали здесь, — произнес мсье Линц и хлопнул в ладоши.
Слуга возник, будто из воздуха, и, получив приказ, незамедлительно отправился его исполнять.
— Мне нравится уединение.
Заложив левую руку за спину — Филипу показалось, что она немного дрожала, — Линц важно зашагал по коридору. Так началась экскурсия по замку.
— Прежде всего, я должен сказать, что это здание возведено в двенадцатом веке. Его построил нормандский рыцарь, который немало награбил на Святой земле.
Паллисер мысленно поздравил себя с новым перспективным клиентом.
— Многие из реликвий, привезенных им во Францию, по-прежнему находятся здесь, — продолжил Линц, похлопав рукой по тусклому гобелену, украшавшему стену.
Он провел Филипа в просторный зал, где вдоль стен выстроились рыцарские доспехи и подставки со средневековым оружием. Это была фантастическая коллекция, достойная королевского арсенала лондонского Тауэра: мечи и щиты, луки и стрелы, боевые топоры, пики и копья сверкали металлом в предзакатном свете, вливавшемся в створные окна.
— Можно лишь догадываться, какие ужасы видели эти предметы, — сказал Линц, проводя рукой по тупому краю палаша.
«„Видели ужасы“! — с усмешкой подумал Филип. — Они сами несли смерть!»
Запыхавшийся слуга приблизился к нему с бокалом виски на серебряном подносе. Прежде чем сделать глоток, Паллисер опустил свой кейс на стол.
— Вы можете оставить его здесь, — предложил мсье Линц. — Мне так много нужно показать вам, коллега.
Ознакомительный тур по замку действительно оказался долгим. Они побывали на башенных площадках, где некогда стояли пушки, затем прошли множество гостиных.
— Не сомневаюсь, что вы слышали о королевском указе шестнадцатого века, — рассказывал Линц, — который предписывал владельцам крепостных замков уменьшить высоту защитных стен, а также снести многоярусные башни. Король боялся, что во время мятежей некоторые замки Франции смогут выдержать штурм его армии.
- История зеркала. Две рукописи и два письма - Анна Нимова - Триллер
- Жестокая тишина - Пол Мейерсберг - Триллер
- Одна из нас мертва - Дженива Роуз - Детектив / Триллер
- Во сне и наяву - Полина Чернова - Триллер
- Наблюдатель - Дэвид Эллис - Триллер
- Среди волков - Эрика Блэк - Детектив / Триллер
- Дьявольские трели, или Испытание Страдивари - Леонид Бершидский - Триллер
- Жена моего мужа - Джейн Корри - Триллер
- Колокол - Лора Кейли - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- переКРЕСТок одиночества 2 - Руслан Алексеевич Михайлов - Детектив / Повести / Триллер / Разная фантастика