Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несмотря на свою образованность и презрение к варварству, принц Эдельрих был знаменит своим буйством и вспышками гнева, делавшими его непредсказуемым. Кормчий ни капли не сомневался в серьезности угрозы и вынужден был держать прежний курс.
— Это всего лишь иллюзия — игра света и красок, призванная обмануть наши глаза, — объяснил Эдельрих таким тоном, как будто пытался убедить самого себя. Принц сбросил накидку и, перегнувшись через поручни, опустил ее в воду. Когда ткань пропиталась водой, он накрыл ею голову и сказал: — Те, кто не нужен на палубе, могут спрятаться в трюме. С нашей скоростью мы очень быстро доберемся до замка Изенштайн и вскоре сойдем на берег.
Солдаты, в отличие от принца менее убежденные в безопасности огненной стены, поспешили укрыться под деревянным покрытием палубы. Воздух был таким горячим, что стало трудно дышать, хотя корабль еще не приблизился к огненной стене.
Эдельрих и мысли не допускал, что он мог ошибаться. Принц Саксонии чувствовал себя Одиссеем, которого боги послали на священное задание, и приготовился гордо выступить навстречу опасности. Ему было даже немного обидно, что Брюнгильда пыталась испугать его такими глупостями.
Королева Исландии стояла на стене крепости и с непроницаемым выражением на лице наблюдала за тем, как маленький кораблик двигался к полыхающей стене. Его очертания искажались в отблесках огня, словно руки богов изменяли форму судна каждую секунду.
— Вероятно, это лангобарды[4] — пробормотал Эолинд. — Или франки.
— Это саксы, — проворчала Брюнгильда. — Только Талрих мог так быстро отреагировать на новость наших гонцов. Его королевству требуется поддержка Исландии в войне против Хъялмара. Он уже дважды слезно просил моего отца заключить с ним союз. А теперь он хочет принудить нас к этому союзу, прислав своего сына.
Эолинд внимательно посмотрел на свою королеву.
— Вы можете снять действие заклинания и пропустить корабль во фьорд. Никто не поставит вам в укор, если вы позволите Эдельриху живым добраться до берега Исландии.
— Таковы правила, — напомнила ему Брюнгильда. — Гонцы изложили мои требования слово в слово всем королям. И каждый из женихов должен их уважать. Я не могу унизить гордость Эдельриха своим великодушием, которое сделает его моим врагом так же, как его смерть сделает моим врагом его отца. Судя по тому, что о нем говорят, Талрих едва ли схватится за меч, чтобы защитить честь сына, который настолько глуп, что плывет на верную гибель.
Из-за бушующего пламени трудно было определить, насколько далеко находится корабль Эдельриха от устья фьорда.
— Прежде чем вы выберете себе супруга, половина всех королевств возненавидит Исландию, — задумчиво произнес Эолинд. — Дипломатия обязана помогать политике в предупреждении войн, а не в их развязывании.
— Мой отец был невысокого мнения о дипломатии, — отрезала Брюнгильда.
Королевский советник покачал головой.
— Хакан был настроен на уход от дипломатических отношений, но никак на неуважительное поведение по отношению к ним. Король не искал друзей, но он был достаточно умен, чтобы не наживать себе врагов.
Судя по всему, Брюнгильде больше не хотелось говорить на эту тему. Она нагнулась вперед, чтобы лучше видеть корабль саксов.
— Мы поговорим об этом позже, Эолинд. Кажется, представление начинается.
Корабль Эдельриха как раз достиг внешнего края огненной стены, и его нос врезался в нее. В какой-то миг показалось, что корабль на полном ходу может войти во фьорд. Пламя набросилось на судно, но не смогло сожрать его сразу, так как дерево впитало в себя слишком много морской воды.
И тут запылали паруса. Они стали рваться на глазах, а ветер, подхватив пылающую ткань, разбросал ее по палубе. Гордый флаг Саксонии тоже вспыхнул, что было дурным предзнаменованием. Корабль мгновенно остановился, дрожа в огненных когтях пламени. Эолинду казалось, что даже в замке были слышны крики саксов, чьи тела сейчас пожирал огонь. У Брюнгильды мурашки побежали по коже. Зрелище, которое должно было доставить ей удовлетворение от своей жестокости, вызвало лишь печаль.
— Они могли бы прыгнуть в море, — с грустью произнесла Брюнгильда.
— Если бы они были рыбами, — подавленно пробормотал Эолинд. — Где бы они ни вынырнули из воды, их уже будет ждать огонь. Вы действительно хорошо продумали это испытание.
Он еще никогда не чувствовал себя таким далеким от своей королевы и боялся, что она сошла с ума.
Крики утихли — сожженные легкие не способны были издавать звуки. И тут вспыхнул сам корабль, причем не в одном месте, а полностью, целиком, как будто дерево только и ждало того, что огонь высушит его, подготовив к уничтожению. Увидев в огне бешеные движения двух солдат, Эолинд закрыл глаза. Медленно, почти осторожно, корабль вынырнул из огненной стены. Словно пылающий факел, он вошел во фьорд перед замком, и от него начали отваливаться обуглившиеся части. В горячем воздухе кружили хлопья золы. Корабль так и не доплыл до берега. Он распался на части и утонул, предоставив саксам могилу в океане.
Нельзя сказать, чтобы Брюнгильда была довольна, но она все же чувствовала некоторое облегчение.
Вот уже три недели, как бургунды закрыли границы и, сообразно своим традициям, поминали умершего короля. Гундомар был первым королем страны, чье тело отныне покоилось в крипте недавно возведенной церкви, в каменном саркофаге. Рядом с саркофагом построили усыпальницу для Гизельгера. Пусть его тело и не удалось спасти от когтей Фафнира, но все равно нужно было почтить память кронпринца и позволить его душе покоиться возле отца.
Королевство, которое уже много месяцев изнывало от ига дракона, теперь еще глубже погрузилось в апатию. Жизнь бургундов превратилась в ожидание смерти. Единственное, что теперь процветало в стране, — это чудовищные драки в тавернах, распаляемые слишком большим количеством выпитой медовухи и подкрепленные безумием.
Рассказывали о том, как дракон убил всю королевскую свиту одним ударом лапы, как Гизельгер погиб, грудью защищая отца, в то время как Гунтер трусливо спрятался за скалой, спасая собственную жизнь.
Зигфриду, который не мог оставаться равнодушным к тому, что произошло с королем и его воинами, все же удалось по крупицам собрать правду об этом походе, но еще больше его волновало другое. Все его мысли по-прежнему вращались вокруг Кримгильды. Ему было плохо, оттого что принцесса страдала, а он не мог ей помочь. Когда Кримгильда проходила через двор мимо кузницы, он часто пытался поймать ее взгляд, чтобы выразить свою поддержку. Но девушка ни разу даже не повернула голову в его сторону.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Повелительница драконов - Вольфганг Хольбайн - Фэнтези
- Цикл Дегона. Печать силы - Вольфганг Хольбайн - Фэнтези
- Игра не по правилам - Р. Филин - Фэнтези
- Игра без Правил - Роман Выговский - Фэнтези
- Рыцарь Прутьев - С. М. Бладинг - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Кольцо ненависти - Кит Р. А. Де Кандидо - Фэнтези
- Лорд 5 (СИ) - Баковец Михаил - Фэнтези
- Зен, становление сильнейшим (СИ) - Dagonil - Фэнтези
- Воины Вечности - Дэн Ферринг - Фэнтези