Рейтинговые книги
Читем онлайн Кольцо нибелунгов - Вольфганг Хольбайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 108

Он неуверенно указал на котелок.

— Признаться, я не был уверен… Мне очень жаль, что ты каждый вечер готовила его для меня зря.

Она мягко улыбнулась.

— А мне не жаль, поскольку стражники всегда благодарны тому, кто принесет им теплую еду, тем более в полночь.

Он взял с полки деревянную миску и протянул ее Эльзе.

— Я тоже был бы благодарен.

На этот раз Эльза следила за тем, чтобы не коснуться пальцами его рук, как это произошло во время их встречи у зубцов башни. Тогда она, казалось, перешла невидимую границу, которую теперь старалась не нарушать.

— Я могла бы принести вам суп.

Кивнув, Гернот сел за стол, стоявший в кухне.

— Мне кажется, мы редко встречаемся, потому что ищем общества друг друга в разное время.

Он не думал, что, имея такую бледную кожу, можно покраснеть, но Эльза все же зарделась от смущения. Чувствуя жар у себя на лице, Гернот и без зеркала понял, что он тоже покраснел. Чтобы преодолеть охватившее его волнение, он указал ложкой на деревянную лавку и мягко произнес:

— Мне хотелось бы, чтобы ты посидела со мной. Когда мы договаривались насчет супа, разве ты не обещала разделить его со мной?

Некоторое время они ели молча, избегая смотреть друг на друга. Это было неуверенное молчание, в котором так и не произнесенное слово боролось за свое право выйти наружу, но снова и снова проигрывало.

— Что, до сих пор нет новостей? — наконец спросила Эльза.

Гернот покачал головой.

— Сейчас мы обсуждаем, стоит ли нам собрать поисковую группу, но Хаген считает, что это посеет сомнения в победе Гундомара.

Эльза опустила глаза.

— Слабость… это то, чего мой отец не понимает.

— Никто не любит признаваться в своих слабостях, — сказал Гернот. — Мне было легче самому отказаться от участия в охоте на дракона, чем получить отказ со стороны отца.

— Вы огорчены, что не пошли бороться с Фафниром? — удивилась Эльза.

— Нет, — ответил Гернот. — Мне не хочется проявлять свое мужество, защищая Бургундию с мечом в руках. И все-таки в тяжелые времена мне хотелось бы помочь отцу и братьям. А как же иначе?

— Вы там, где в вас нуждаются, — прошептала Эльза, с трудом сдерживаясь, чтобы не положить свою руку на пальцы Гернота.

Принц взглянул на девушку и почувствовал тепло, исходившее от нее. Он удивился, что до сегодняшнего дня не замечал, сколько в ней было любви и печального миролюбия. Принц явно чувствовал что-то, о чем нельзя было думать, хотел чего-то, чего нельзя было допустить.

Внезапно звуки трубы разорвали тишину, а вместе с тишиной и связь, установившуюся между Эльзой и Гернотом.

— Отец! — Гернот вскочил и так поспешно выбежал из кухни, что даже забыл позвать с собой Эльзу.

Девушка вылила остатки супа в котелок и накрыла его деревянной крышкой: еще один ужин для голодных солдат. После этого она пошла за Гернотом. Какими же будут новости этой ночи? Впрочем, Эльза понимала, что новости вряд ли будут хорошими.

Четверо мужчин, две лошади и ни одного меча.

Те, кому удалось вернуться в замок, едва ли выглядели лучше тех, кто остался в лесу. Сплошь обожженная кожа, страшные гноящиеся раны, покрытые пеплом. Одежда, сплавившаяся в огне с человеческой плотью. И люди — изнуренные, еле-еле волочащие ноги и безвольно опустившие руки. Взгляд воинов умолял о смерти из милосердия. У лошадей, по которым, казалось, прошлись огромным плугом, были разорваны бока.

Вернулись Гундомар, Гунтер и двое их верных вассалов. Они прошли на ощупь вдоль стены к воротам, и Гунтер надломленным голосом приказал привратникам не трубить в триумфальные фанфары по поводу возвращения короля.

Несмотря на поздний час, все придворные выбежали им навстречу, решив, что лучше уж увидеть ужасные последствия битвы с драконом, чем сидеть в неизвестности.

Вассалы опирались на лошадь, которая уже не могла нести всадников. Гунтер вел под уздцы вторую лошадь, с которой свисало безжизненное тело короля. Щит Гундомара был по-прежнему прикручен к его руке, но он был полностью обуглен, и при каждом шаге от него отламывались куски и с глухим стуком падали на землю.

Одна из штанин принца полностью пропиталась кровью. Левая половина лица была воспалена, словно кости пытались пробиться сквозь кожу. На левой руке на месте двух пальцев белела повязка, под которой скрывались окровавленные культи.

Мрачное, внушающее ужас возвращение. Мужчины превратились в калек, а их гордость — в прах. Сложно сказать, что еще удерживало на ногах эти жалкие остатки воинства. Учитывая их раны и потери, трудно было даже представить, как им удалось проделать обратный путь к замку.

Вассалы, державшиеся за поводья лошади, с благодарностью смотрели на сочувствующих им воинов, которые бережно взяли их под руки и повели залечивать раны. Бедное животное, не способное сделать больше и шагу, избавили от страданий у края стены.

Гунтер же, наоборот, не хотел останавливаться. Он провел лошадь прямо к входу в тронный зал. Никто не сказал принцу и слова, никто не решился протянуть ему руку.

Гернот, крепко сжимая в объятиях рыдающую Кримгильду, не мог справиться с охватившим его страхом. После этого чудовищного зрелища он не в силах был перейти к действиям.

Когда Гунтер приблизился к тронному залу, ему открыли дверь и он вошел, ведя за собой лошадь по ступеням лестницы. Как Гернот ни пытался усилием воли заставить себя не верить в происходящее, он все же понимал, что в этот горестный час ему надлежит выполнять свои обязанности. Обняв Кримгильду за плечи, он повел ее в тронный зал.

Хаген последним переступил порог зала и жестом приказал солдатам захлопнуть дверь, чтобы скрыть плачевное зрелище от глаз придворных.

Зигфрид и Регин, которые сидели перед кузницей, наслаждаясь вином и хлебом, в ужасе переглянулись.

— Как же такое могло произойти? — спросил Зигфрид. — Тринадцать мужчин, тринадцать мечей — против всего одного чудовища?

— Железо против магии, — проворчал Регин. — Король дорого заплатил за свое высокомерие.

— Я должен был тоже находиться там, — подавленно произнес Зигфрид. — Может, я…

— Может, тебя разорвали бы на части вместе с остальными девятью воинами, которые так и не вернулись обратно, — оборвал его наставник. — Не завидуй другим в их смерти.

— Что же случилось с Гизельгером? — спросил Зигфрид.

Регин сплюнул.

— Все, что с ними произошло, необязательно видеть, чтобы потом рассказать об этом. Я уверен, что кронпринц поскакал прямо на Фафнира, громко крича и подняв меч. Гордыня неизбежно приводит дурака к смерти. Вот увидишь, очень скоро барды начнут слагать песни о его геройстве.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 108
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кольцо нибелунгов - Вольфганг Хольбайн бесплатно.

Оставить комментарий