Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Едва слышно заговорила Аннет Голдинг:
– Габриэль, прочтите манифест.
Кивнув, Бэйнс продолжил. Его голос дрожал.
Его чтение прервал плач Аннет:
– Вы видите, что нас ждет! Они собираются вновь превратить нас в пациентов психбольницы! Это конец всему!
– Мы собираемся провести терапию, – ощущая некую неловкость, ответила доктор Риттерсдорф. – Это заставит вас почувствовать себя более… скажем так, расслабленными. В общении друг с другом вы будете самими собой. Жизнь станет приятнее и приобретет естественный смысл. Сейчас же вы все подавлены ужасным напряжением и страхами…
– Да, мы боимся, – пробормотал себе под нос Джейкоб Симион, – боимся, что терране вновь загонят нас в угол, как стадо диких зверей.
«Четыре часа, – подумал Бэйнс, – недолго мы продержались». Читая манифест, он ощущал дрожь собственного голоса. Все происходящее казалось ему пустой тратой времени, ведь он понимал: нет ничего, что могло бы их спасти.
После того как Совет завершился и доктор Риттерсдорф ушла, Габриэль Бэйнс изложил свой план коллегам.
– Да кто ты вообще такой? – с презрительной насмешкой спросил Говард Строу. Его лицо исказила гримаса, превратив в пародию на себя самого. – Ты собираешься соблазнить ее? Боже мой! Все-таки она права. Нам всем место в психушке!
Он откинулся на спинку стула, угрюмо хрипя себе под нос. Его отвращение было столь велико, что он больше не мог прибегать к оскорблениям, предоставив это остальным членам Совета.
– С самомнением у тебя все в порядке, – выслушав Бэйнса, сказала Аннет.
– Все, что мне нужно, – продолжал рассуждать Габриэль, – это человек с достаточными телепатическими способностями, чтобы сказать мне, прав ли я.
Он повернулся к Джейкобу Симиону:
– Разве этот геб, Игнат Ледебур, не имеет, по крайней мере, малой способности к телепатии? Он вроде как мастер на все руки.
– Насколько я знаю, нет, – ответил Симион. – Но ты бы мог и Сарой воспользоваться.
Он весело подмигнул Габриэлю.
– Я свяжусь с Гандитауном, – решил тот, снимая телефонную трубку.
– Телефонные линии в Гандитауне отключены, – напомнил Симион. – Опять. Уже шесть дней как. Тебе придется туда поехать.
– Тебе все равно пришлось бы туда поехать, – подал голос Дино Уоттерс, очнувшись, наконец, от сна бесконечной депрессии. План Бэйнса, казалось, был интересен ему одному. – В Гандитауне возможно все. Дети там у каждого и от каждого. Быть может, она тоже проникнется.
Хмыкнув в знак согласия, Говард Строу сказал:
– Тебе повезло, Габи, что она в клане гебов. В подобной обстановке она должна присмотреться к тебе.
– Если это единственный приличный для нас способ, – сухо произнесла мисс Хибблер, – думаю, что мы заслуживаем гибели. Я и впрямь так считаю.
– Вселенная, – отметил Омар Даймонд, – обладает бесконечной возможностью самореализации. И даже подобным решением пренебрегать не стоит.
Он с грустью опустил голову.
Не сказав больше ни слова и даже не попрощавшись с Аннет, Габриэль Бэйнс покинул зал Совета, спустился по каменной парадной лестнице и вышел на стоянку, где сел в свой автомобиль и со скоростью семьдесят пять миль в час направился в Гандитаун.
«Если на дороге не будет препятствий, – прикидывал Бэйнс, – то я успею приехать на место до отбытия терран в Да Винчи-Хайтс».
Времени у него оставалось менее четырех часов. Мэри Риттерсдорф уже вернулась в Гандитаун. Бэйнс клял свою к чертям устаревшую летающую развалюху, одну из тех машин, которыми еще пользовались на Альфе и на которую ему в теперешней ситуации приходилось рассчитывать. Но именно это и был их мир, их реальность, то, за что они боролись. Став сателлитами Терры, они обретут современные средства передвижения… но это никак не возместит их потерь. Лучше ехать со скоростью семьдесят пять миль в час и быть свободным. «Да-да, – подумал Бэйнс, – отличный лозунг».
Тем не менее это его пусть и немного, но раздражало, если учитывать важность его миссии. Одобрил Совет его действия или нет, значения не имело.
Спустя четыре часа и двадцать минут уставший физически, но с ясной головой и чуть взвинченными нервами Бэйнс достиг усыпанных мусором окраин Гандитауна. Ему сразу ударил в нос сладковатый запах гнили, смешанный с едким зловонием бесчисленных костров – традиционная для гебов атмосфера.
Во время перелета его посетила новая мысль, поэтому сейчас он направлялся не к хижине Сары Апостолес, а к месту, где жил Игнат Ледебур.
На заднем дворе в окружении детей и кошек святой геб возился с древним ржавым бензиновым генератором. За этим занятием его и застал Бэйнс.
– Я видел то, что вы задумали, – поприветствовал его Ледебур, поднимая вверх руку, дабы освободить Габриэля от объяснений.
– Тогда ты наверняка знаешь, чего я от тебя хочу.
– Да, – Ледебур кивнул, – в прошлом я успешно пользовался им с несколькими женщинами. – Он положил молоток и направился к хижине. Кошки двинулись следом, а ребятишки продолжили возиться с железяками. Бэйнс пошел за ним.
– Шансы ваши ничтожно малы, – укоризненно сказал геб и усмехнулся.
– Ты умеешь читать будущее? – поддел его Бэйнс. – Тогда можешь сказать, получится у меня или нет?
– Я не провидец, – отозвался Ледебур. – Другие могут предсказывать, но я предпочитаю молчать. Подождите минутку.
Он вошел в хижину, Габриэль проследовал за ним. Под ногами путались кошки, бегали, прыгали и мяукали. Ледебур снял с полки над раковиной банку с чем-то темным, отвинтил крышку, понюхал, покачал головой, закрыл и поставил емкость на место.
– Не то, – определил он и побрел дальше, открыл ящик со льдом, порылся внутри, вытащил пластиковую коробку и внимательно ее осмотрел.
Его теперешняя сожительница – Габриэль не знал ее имени – вышла из спальни, тупо посмотрела сквозь них и пошла дальше. На ней было платье, больше похожее на мешок, и теннисные туфли на босу ногу. Волосы грязной, нечесаной копной свалялись на макушке и затылке. Габриэль Бэйнс брезгливо отвернулся.
– Эй, слышь, – обратился Ледебур к женщине, – где эта банка сама-знаешь-чего? Смесь, которую мы используем перед тем, как… – Он махнул рукой.
– В ванной. – Женщина прошлепала мимо и вышла на улицу.
Ледебур исчез в ванной, и было слышно, как он передвигал какие-то предметы, звякал бутылками. Наконец он вернулся, держа осторожно, чтобы не пролить, стакан с жидкостью.
– Вот, – сказал Ледебур с усмешкой, обнажившей два недостающих зуба. – Но вы должны убедить ее выпить это. Как вы это сделаете?
Бэйнс понятия не имел.
– Что-нибудь придумаю, – ответил он и протянул руку за афродизиаком.
Получив от Ледебура желаемое, он поехал к единственному торговому центру в Гандитауне и припарковался перед куполообразным деревянным строением с облупившейся краской, штабелями помятых банок и кучами выброшенных картонных коробок, заваливших вход и парковку. Центр служил рабочей площадкой для прилетавших сюда торговцев с других
- Кланы Альфа-Луны - Филип Дик - Научная Фантастика
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 5 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Око небесное - Филип Киндред Дик - Научная Фантастика / Социально-психологическая / Разная фантастика
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 4 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Предпоследняя правда - Филип Дик - Научная Фантастика
- Foster, You’re Dead - Philip Dick - Научная Фантастика
- Скользя во тьме - Филип Дик - Научная Фантастика
- Снятся ли андроидам электроовцы - Филип Дик - Научная Фантастика
- В ожидании прошлого - Филип Дик - Научная Фантастика
- Антология научно-фантастических рассказов - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика