Рейтинговые книги
Читем онлайн Страстные очи - Нора Филдинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

— Шерилл! — воскликнул Эдвард и, чуть ли не сбросив Салли на пол, кинулся к теряющей сознание любимой. — Шерилл, — повторил он, припадая к покрытым синевой губам. — Салли, что делать?! — крикнул он. — Она умирает!

— В ваших силах задержать смерть, — добродушно усмехнулась Салли и вышла из кабинета.

Глаза Шерилл открылись, но тотчас же веки снова прикрыли их.

— Звездочка моя, — шептал Эдвард, бережно поднимая Шерилл на руки. — Радость моя, не умирай. Приди в себя. Ну пожалуйста. Что я должен сделать, чтобы ты очнулась? После того, что сказала Салли, я всю жизнь буду носить тебя на руках.

— Да? И что она тебе сказала? — Шерилл устремила взор на Эдварда. — Отпусти меня немедленно! И вообще… лучше купите себе гантели. Тогда не придется таскать на руках всех женщин подряд, если вам придет в голову заняться гимнастикой.

— Не отпущу! Никогда и никуда!

— У меня собрание! Мне надо на нем присутствовать!

— Ты и так присутствуешь! Мы можем провести его вдвоем. Ты и я!

— Я не шучу! Ваша жена назначила встречу с коллективом ветлечебницы. Я должна идти!

А вы развлекайтесь с… с Салли!

— Рад бы! Но ты помешала… — В Эдварда вселился насмешливый бесенок. Ему захотелось немного помучить Шерилл, чтобы полностью и окончательно сдаться ей на милость.

Из глаз Шерилл брызнули слезы. Эдварду стало стыдно.

— Прости, пожалуйста. Я пошутил. Салли открыла мне твою тайну. А, чтобы ты не чувствовала себя обойденной, я открою тебе свою.

Я знаю, кто владелец твоей лечебницы… — Он сделал паузу. — Это ты! Я выкупил ее у Ванессы и дарю тебе, моя звездочка. А сейчас я увезу тебя далеко-далеко, где ты будешь полновластной хозяйкой…

Глава 25

Шерилл молчала. Голова у нее шла кругом.

Салли оказалась предательницей. Она с ней делилась самым сокровенным, а подруга переметнулась на сторону своего босса. Шерилл искоса взглянула на сидящего за рулем Эдварда. Он тоже пока не проронил ни слова.

Когда они проехали границу Большого Лондона, Шерилл не выдержала:

— Куда ты меня везешь?

— Домой…

Шерилл не стала уточнять, что он подразумевает под этим словом. У нее лично нет никакой частной собственности за пределами Лондона, а если быть точной, то и в Лондоне тоже — только съемная квартира, на которую она планировала переехать завтра. Она задумалась.

Странно все-таки получается. Он рассказал ей о своих чувствах, а она, чье сердце разрывается от любви к нему, сидит с каменным лицом.

Виновато, по-видимому, прошлое. Надо все до конца выяснить.

— Эд, а что на самом деле произошло на кладбище?

Лицо Эдварда стало суровым, на скулах заходили желваки.

— Не знаю, стоит ли рассказывать… — начал он и замолчал. — Ладно, слушай. Похищение устроила Ванесса…

— Да? Я так и думала! — воскликнула Шерилл. — Послушай, Шейла в тот день, когда ее похитили, спокойно трудилась в оккультном салоне. Мы с Салли ходили туда… Ну, после той истории в квартире Ванессы.

— Да? И что вы там делали? Гадали о своей судьбе? — ухмыльнулся Эдвард. — Не стоило тратить деньги! Я и так знаю твою жизнь наперед!

— Не знала, что ты волшебник! В тот момент ты мне таким не показался…

— Я скрывал свои достоинства.

— И что же мистер маг мне тогда предсказал бы?

— Свадьбу с червонным королем и долгую счастливую жизнь. — Продолжая держаться за руль одной рукой, он другой обнял Шерилл и нежно коснулся ее щеки.

— Червонный король особенно не торопился…

— Шерилл, ты никогда не простишь меня?

— Все может быть…

— Шерилл, я изменился. Тогда я был крестовым, а свадьба с ним не была у тебя запланирована судьбой.

— Ну ладно, лорд Хэррингтон. Время покажет. — Шерилл лукаво улыбнулась и нежно чмокнула Эдварда. Он тотчас же потянулся к ней. Но Шерилл отстранилась. В ней проснулось любопытство. Оно осторожно подняло голову, огляделось и рванулось в бой. — Расскажи. Не томи душу! — взмолилось оно устами Шерилл. — Некоторые моменты в этой истории так и остались мною не понятыми.

— Некоторые? — В голосе Эдварда послышалась добродушная насмешка. — Ах да, я и забыл, что имею дело с переодетым Эркюлем Пуаро. Так вот, уважаемая мисс Марпл… — Он немного помолчал, потом продолжил:

— Не знаю, может, Ванесса что-то поняла на той вечеринке у тебя, а может, у нее давно созрел план и желание пойти к тебе было только прикрытием…

— А почему эта вечеринка вообще состоялась?

— Ванесса давно уже говорила мне о своих планах приобрести ветлечебницу. Что ее толкнуло к этому, не знаю. Мне ее затея казалась стоящей. Я ее поддерживал.

У Шерилл против воли задрожали губы. Эдвард это заметил и нежно ей улыбнулся.

— Каюсь, но говорю абсолютно искренно — я не знал тогда, что Ванесса просто хочет отобрать у тебя лечебницу. В тот вечер она выразила желание пойти к тебе в гости. Ей не терпелось увидеть миссис Доналдсон, которая вела дела с ней исключительно через своего мужа.

— И ты тут же побежал исполнять каприз женушки? — ревниво протянула Шерилл.

— Да, тотчас же. Я так захотел выполнить желание Ванессы, что сам потребовал у Джерри пригласить нас к вам домой… — Эдвард хитро взглянул на Шерилл. Она сидела с таким несчастным лицом, что ему стало стыдно за свой маленький розыгрыш.

— Я так и знала… — промямлила Шерилл.

— Да, — ответил он. — Мне так захотелось встретить одну особу, которая от меня смоталась в ресторане, что я не устоял перед искушением. Очень не хотелось опять тащить к ней в лечебницу жирного Валери мисс Лэм.

Шерилл улыбнулась.

— Я прощен? — спросил Эдвард и после кивка Шерилл продолжил свой рассказ:

— Ванесса решила бежать с Джерри в Рио. Естественно, ей нужен был не Джерри как человек, а деньги, которые он мог прихватить с собой, деньги компании.

— Должно быть, она все-таки любила Джерри, если решила с ним бежать? — вставила Шерилл.

— Нет, моя звездочка. Не думай, что во мне говорит оскорбленное мужское самолюбие — этой младенческой болезнью я переболел. Я опираюсь на факты. Мне сказал Джерри.

— Джерри признался, что собирался тебя фактически ограбить? Что же его остановило? В нем заговорила совесть? Или Ванесса передумала?

— Давай по очереди. Я не могу ответить тебе сразу на все вопросы. Джерри не признался. Это я потом сделал такой вывод. Он пришел ко мне ранним утром, когда мы с тобой уже считали его мертвым, и нес какую-то фантастическую чушь, что он перепутал счета и ему надо срочно связаться с бразильскими компаниями.

— Ты потерял много денег?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Страстные очи - Нора Филдинг бесплатно.
Похожие на Страстные очи - Нора Филдинг книги

Оставить комментарий