Рейтинговые книги
Читем онлайн Страстные очи - Нора Филдинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 39

— Шерилл, в Штатах тоже есть полиция!

И добропорядочные граждане, в разряд которых я тебя не отнесла бы, обращаются именно к ней!

— Салли, время идет! Нам с тобой и мобильников хватит. Как ты думаешь, зачем я их купила?

Салли пожала плечами.

— Наверное, вообразила себя миллионершей.

— Нет, послушай. — И Шерилл принялась излагать подруге свой вариант развития событий:

— Джерри вчера подрался с Рикки. Тот его ранил ножом Эдварда. Поэтому там и была кровь Джерри. А хитрая Ванесса, чтобы замести следы, позвонила мне, чтобы я туда приперлась, и Эдварду. Вроде бы мы все это провернули. Тем самым она связала руки Джерри. Он хоть и третирует меня, но вряд ли захотел бы видеть свою жену в тюрьме. Ванесса, переодевшись мужчиной, даже вытащила из квартиры ковер и сделала это так, чтобы заметили. Якобы в этот ковер был закатан человек. Миссис Мейер, бывшая актриса, приняла его за гея и сказала, чтотакую походку имеют женщины, играющие на сцене мужчин. Это и была переодетая женщина.

Ванесса то есть! А сегодня ей в голову пришел еще более шикарный план. Она заявила, что похищена Шейла, ее сестра. Но Шейла — это та секретарша из оккультного салона. Мы же с ней вчера разговаривали и никакого похитителя около нее не наблюдалось! Ванесса не знала о нашем посещении — мы же своих имен не называли. Она требует денег!

— От тебя? — ахнула Салли. — И много?

— Вот дурища! Я все так ясно изложила, а она ни бум-бум. Чего с меня требовать? Она и так хапнула лечебницу. А теперь еще с лорда Хэррингтона хочет деньги содрать, якобы на выкуп сестрички!

— Шерилл, лорд Хэррингтон пока ее муж.

Зачем тебе лезть в их семейные дела?

— Эдвард без меня не справится!

Салли обреченно вздохнула. Вразумить подругу ей было не под силу.

— Ладно, говори, что надо делать…

Глава 20

— Машина отъезжает в сторону Паддингтона. Сколько человек в машине, не видно, — услышала Шеридл в мобильнике голос Салли.

Шерилл сидела в такси на параллельной улице и должна была действовать согласно указаниям Салли, которая остановила свою машину недалеко от дома, где живет лорд Хэррингтон. На Салли были черные очки и купленный Шерилл парик. Вначале она сопротивлялась требованиям Шерилл изменить внешность.

— Пойми, человек, выделяющийся из толпы, всегда первым бросается в глаза, — пыталась объяснить свое нежелание надевать парик и очки Салли.

— Ты не будешь ни в какой толпе. Наоборот, в полнейшем одиночестве в своей машине, Салли.

— Ну и что?

— Вдруг Эдвард взглянет на тебя? Он не должен тебя узнать!

— Если он увидит в сумраке ноябрьского дня женщину в черных очках, то посмотрит на нее более внимательно. Сумасшедшие представляют опасность!

Но Шерилл была неумолима. Салли опять сдалась.

Сама Шерилл не рискнула ехать в своей машине. Эдвард мог ее узнать. Поэтому она взяла такси, а водителю рассказала захватывающую историю об изменах своего мужа, благо ей выдумывать-то особо не пришлось. Похождения Джерри весьма обогатили ее фантазию. Правда, в легенде Шерилл роль неверного мужа досталась Эдварду Хэррингтону, бедной измученной изменами мужа жены — ей, а Салли так и осталась ее лучшей подругой.

— Ладно, мэм. Дело-то житейское. Противозаконного ничего нет. Помогу вам. Хотя какой дурак такой симпатюлечке изменяет, понять не могу, — согласился принять участие в слежке шофер.

Сейчас, получив сигнал от Салли, шофер такси потихоньку тронул машину в ту же сторону, что и лорд Хэррингтон. Салли должна была с отрывом последовать за ними, но вдруг Шерилл снова услышала мелодию своего мобильника.

— Выезжает еще одна машина. За рулем Ванесса. Я еду за ней, — поступило новое сообщение от Салли.

Шерилл удивилась, как Салли углядела за тонированными стеклами, что за рулем Ванесса, но она согласилась с ее действиями.

— Салли, машина Эдварда поворачивает налево с Эджвер-роуд.

— Ванесса проехала мост. Движется по Эджвер-роуд.

Шерилл повезло. Шофер такси с удовольствием принимал участие в погоне за неверным мужем и его любовницей.

— Ванесса повернула на Чарч-стрит.

— Эдвард следует по Хэрроу-роуд. Наверное, направляется к кладбищу.

— Ванесса свернула на Холл-плейс. Шерилл, по-моему, она тоже едет к кладбищу.

Шерилл ругала Эдварда и боялась за него. Ради чего он рискует? Почему никому не сказал, где состоится передача денег? Уж не говоря о том, что Шерилл всегда его подстраховала бы, он мог и нанять частного детектива. И зачем за Эдвардом следует Ванесса? Не доверяет ему? Боится, что он не передаст деньги, а сам будет утверждать обратное? Шерилл не знала, какую сумму она потребовала от имени похитителя за Шейлу, но предполагала, что она немалая.

— Ванесса свернула на Хэрроу-роуд. Значит, точно направляется на кладбище, — передала еще одно сообщение Салли.

Метров за сто до входа на кладбище машина Эдварда остановилась. Шерилл протянула шоферу деньги.

— Я выхожу. Остановите здесь где-нибудь в укромном местечке.

— Нет, мэм, так дело не пойдет. Деньги, конечно, вы оставить можете, но я никуда не уеду. Сейчас приторможу, вы выскользнете, а я поеду вперед по улице, а потом вернусь сюда.

Мало ли что произойдет. — По-видимому, он чувствовал себя участником американских гангстерских гонок.

— Ванесса исчезла! Бросила машину и смоталась! — в панике закричала в мобильник Салли.

Ладно, черт с ней, с Ванессой. Объявится, никуда не денется, решила Шерилл и сосредоточилась исключительно на Эдварде.

Такси остановилось. Пригнувшись, Шерилл выбралась из него и скатилась на обочину. Машина уехала.

Шерилл видела, как Эдвард шел к воротам кладбища, но дальше следить за ним не смогла — он пропал из поля зрения. Она, попыталась по-пластунски подползти поближе, но у нее ничего не получилось. И Шерилл решила не двигаться. Сейчас Эдвард оставит деньги в условленном месте и вернется к машине. Он должен уехать раньше, чем придут за деньгами. Так всегда поступают в фильмах о похищениях, решила Шерилл.

Но он не появлялся. Шерилл заволновалась.

Минута проходила за минутой, но Эдварда все не было. Зная, что время при ожидании течет медленнее, чем когда что-либо делаешь, она стала считать. Досчитала до ста, но Эдвард так и не появился. Шерилл стала считать дальше.

Двести!

Да Черт с ней, с Шейлой! Нет, Шерилл не желала сестре Ванессы зла. Если ее действительно умыкнули — Ванесса способна на все, — пусть вырвется от своих похитителей, но только не ценою жизни Эдварда. Если бы процесс передачи денег прошел нормально, он бы уже вернулся к машине. Или он притаился и ждет сообщника Ванессы? Нет, он так поступить не может! Сейчас даже ребенку известно, что похитители всегда наблюдают, уехал ли человек, передающий выкуп, или нет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Страстные очи - Нора Филдинг бесплатно.
Похожие на Страстные очи - Нора Филдинг книги

Оставить комментарий