Рейтинговые книги
Читем онлайн Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 61
с тобой?

Он и сам не заметил, что начал общаться со мной фривольно. Подхватив меня на руки, он ногой толкнул дверь и быстрым шагом достиг своего кабинета, благо, что уже наступил поздний вечер, и в коридорах не сновали ученики.

Я не сопротивлялась. Мне было очень плохо, я ощущала, как тело лихорадит, а все мышцы выкручивает неизвестная боль. Меня бросало то в жуткий холод, то в удушливый жар. Двигаться я не могла и прикрыла глаза на минутку, молясь богам, чтобы противные симптомы прекратились. Тело как будто разрывалось надвое. По грудной клетке царапался зверь, требуя выпустить его на волю, но что он рычал, я не слышала.

— Блейк, Блейк?! — тряс меня мэтр.

После, резкие движения прекратились, и я почувствовала твердую поверхность под собой. Кажется, я попала в преподавательскую спальню. Мамочки, я ведь сюда совсем не стремилась.

— Блейк, — опять раздался бархатистый голос Стоуна. — Подожди минутку, я позову твоего декана и брата. Это ненормально. Ты вся горишь.

— Нет! — я вцепилась в ворот рубашки мужчины. — Умоляю, не надо! Это резерв, да, резерв. Я все опустошила.

Пусть мозги и плавились от высокой температуры, но я осознавала, что не была готова сообщить всем о своей природе. В том, что во мне живет драконица, я больше не сомневалась. Я была на изнанке. По другому то странное место не назвать. А на изнанку ходят исключительно древние, летающие ящерицы.

— Девочка, но тебе нужен лекарь, — уговаривал меня дракон, поглаживая по голове. — Иначе завтра будет очень тяжелый откат.

— Нет, нет, нет, — вертелась я, силясь подавить внутреннюю сущность. — Мэтр Имведас все поймет и исключит. Нельзя.

Отчего я доверилась господину Рею? Видимо, положилась на его дружбу с Кираном. Хотя был и второй вариант — разум окончательно мне отказал.

— И что мне с тобой делать? — голос мужчины стал низким, вкрадчивым. — Я совсем не умею лечить.

— Что хотите, — я тихо захныкала и перевернулась на бок. — Только никому не выдавайте.

Я буквально горела, но твердо подавляла попытки ипостаси к обращению. Я понимала, что это она. Магия-то поиссякла, вот и пронырливая ящерица решила показать себя миру. Увидела лазейку после моей авантюры. Я боролась с ней, но она, кажется, брала верх. Уверена, будь я перед зеркалом, я бы отметила, как меняются мои зрачки. Еще повезло, что кожа пока оставалась нетронутой.

К счастью, о себе напомнил Стоун.

Мне на лоб шмякнулась ледяная тряпка. Забывшись, я захотела ее стянуть, но мэтр не дал мне двинуться.

— Либо терпишь, либо я вызываю мэтрессу Хитроу. Выбирай.

Что-то проворчав, я кивнула, а потом и вовсе провалилась в сон.

Глава 10. Шаг восьмой — дракон не перестает удивляться

Стоун

И что это было? Нет, даже не так. Что, я, демоны меня побери, творю?

Мы уже начинали паниковать, куда Блейк могла бесследно запропаститься после наведенного шороха. Учитывая, что лично я прочесал всю территорию академии, я точно знал, в учебном заведении ее не было. В голову начинали закрадываться жуткие мысли, не унесла ли ее Арлин. Слава богам, что она не потерялась и не была похищена. Позже я намеревался допросить и Лэсли, но был уверен, что он ее просто прикрыл. Не один я восхитился сообразительностью адептки, весьма причудливо отомстившей своим обидчицам.

В данный момент меня занимало лишь одно: что с ней происходит? Не похоже это на обнуление резерва. Откуда появились жар и лихорадка? А еще я никак не мог взять толк, отчего согласился не доносить о ней брату и декану.

Пожалуй, надо было послать за другом и мэтрессой Хитроу, это было бы благоразумно, но я сжалился над Блейк. Она отчаянно просила, молила не выдавать ее. Явно что-то скрывала и не желала признаваться. Только войдя в кабинет, я сразу понял, что с девчонкой что-то не в порядке. Она чуть ли не сползала по стене, пока ее расспрашивал Киран и Хотуор.

Держалась она неплохо, бравировала, уводила с неприятной темы, но лицо ее было бледным, а щеки загорелись алым цветом. А потом она и вовсе потеряла сознание.

Будь она драконицей, я бы подумал, что она переживает первый оборот. Симптомы отдаленно напоминали ее состояние. Правда, подростки в обмороки не падают. Они горят, ощущают слабость, потому что собственное сознание внутри борется со зверем. Покрываются чешуей и, наконец, меняют ипостась.

Может, она действительно заболела? Меняя холодные тряпки, чтобы чуть-чуть облегчить ее мучения, и слушая ее бессвязное бормотание, я не удержался, чтобы не изучить ее ауру. Ни один маг не позволит подобного вмешательства добровольно. Одно дело легко скользнуть по волшебной оболочке, удостоверяясь, какой же расе принадлежит чародей, совершенно другое — окунуться в родовые связи, почувствовать стихийную магию, которой он обладает, выяснить о здоровье, об уровне сил, о невинности в конце концов.

Я поступал опрометчиво. Если весть дойдет до старших Уиллоуби, они будут в своем праве потребовать от меня жениться на девушке. Но и остановиться не мог. С ней вечно были связаны странности. То она не могла преодолеть родовое заклинание, то без труда врывалась через наложенный мною полог.

Настроившись, я приложил руку к ее лбу, задумался, сосредоточился, но совсем не ожидал того, что со мной случится.

Едва коснувшись Блейк магией, плетение обратилось против меня самого. И не просто обратилось, меня подбросило в воздух, и я отлетел к стене спальни, ломая деревянные полки, приколоченные предыдущим обитателем.

Прикрыв голову, я дождался, когда все содержимое рухнет на меня. Затылок болел нещадно, впору было ложиться вместе с адепткой и сделать себе такой же компресс.

Проклятье!

Складывалось впечатление, что над младшей Уиллоуби поработал какой-то могущественный маг. Наложил множество защиты, сокрытия, иллюзий, лишь бы никто не тронул девчонку. А она сама об этом ведает?

Поднявшись с пола, я приложил пальцы к вискам. Перед глазами все плясало и прыгало. Отдача была сильной.

Появилось желание побежать к ее брату и потребовать объяснений. Не мог же он не знать про особенности Блейк? Но я удержался от порыва. Чтобы я ему сказал? Что оттащил его любимую сестренку в свою спальню? Он о нашей дружбе и не вспомнит, попытается меня на части разорвать.

Присев на постели, я склонился над Блейк и погладил ее по волосам.

— Кто же ты такая? — задал вопрос в пустоту.

Порядочно устав, все равно проверял ее температуру. Кажется, ей становилось легче. Дыхание выровнялось, она перестала метаться. Откинувшись на изголовье, я закрыл на минуту глаза, но мгновенно проснулся, ощутив, чье-то движение.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник бесплатно.
Похожие на Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник книги

Оставить комментарий