Рейтинговые книги
Читем онлайн Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 61
любви.

— Блейк, — видя, как я отстраненно реагирую на насмешки от половины академии, Лу чуточку просияла. — Скажи, что тебе удалось?

— Удалось что? — не поняла я.

— Ну как же? — она развела руками. — Удалось побороть свой гнев и ярость. И никто не пострадает.

— Мне удалось…

— Правда?

Вместо ответа, я усиленно заработала ложкой по тарелке.

Вечером, попросив эльфийку дождаться меня в комнате и подготовив все необходимое, я лениво ожидала своих обидчиц.

Молодые драконы, мои лапоньки, привели девчонок в неиспользуемый кабинет, пообещав им скромную, но весьма фривольную вечеринку. Естественно, Хелена и ее компания даже не подозревали, что в темноте им явится разъяренная страдалица, ставшая жертвой их коварного плана.

— Ой, Роберт, — хихикнула заводила, не замечая меня. — Надо свет включить.

— А ты не торопись, — вкрадчиво начал парень, — привыкни к темноте. В ней обычно случается много интересного.

Он не лгал, я много чего заготовила.

Барышни засмеялись, отчаянно флиртуя, а я застыла в напряжении. Судя по звукам, которые они издавали, я начинала догадываться, что кокетство — это очень мучительное занятие.

Один из ребят все-таки произнес заклинание, чтобы в помещении стало светло и… Все ящеры как по команде скользнули на выход, закрывая дверь на ключ.

— Что за… — удивилась Хелена, осматриваясь по сторонам и, наконец-то, ее глаза встретились с моими. — Понятно, — она хмыкнула, — безотказная Блейк подговорила своих друзей.

Она пыталась казаться бравой, но романтическая улыбка словно тягучий мед сползала с ее лица.

— Еще стоит порассуждать, кто из нас безотказный, — перекинула я ноги. — Не я побежала за драконами, а вы.

— И что? — усмехнулась девчонка. — Кто об этом вспомнит? Нас восемь, и мы все старше тебя. В отличие от некоторых, на первых курсах мы не за симпатичными юношами бегали, а учились. Что ты нам сделаешь?

Слабым местом моего плана было, что я недостаточно разозлюсь. Я очень переживала, что мой непосредственный и склонный к забывчивости характер не даст мне в полной мере насладиться возмездием. Но я ошибалась. У меня буквально огни вместо зрачков загорелись.

— А вот что, — первым делом я попробовала создать порталы как в холл-болле.

До этого у меня ничего не получалось, как бы я не тренировалась в закрытом пространстве. На крайний случай я готовилась к глупой и визгливой женской драке, где наверняка бы лишилась несколько прядей своих прекрасный и длинных волос, но у меня вышло…

Все вышло.

И даже лучше, чем на тренировке.

Один, второй, третий…

Я открывала их с легкостью, особенно если поглядывала на одновременно недоуменное и надменное выражение лица Хелен. Самонадеянные девочки не начинали беспокоиться. Подумаешь, что им какая-то дыра через пространство? Но потом я достала из сумки крыс, приветливо помахав тушкой первого зверька. Обученная Лэсли Аптоном, я применила заклинание преподавателя.

Что началось…

Без хохота на это было невозможно смотреть. Грызуны, упавшие в порталы, скрылись в изнанке, а после обрушились на головы моих врагов. Настоящий крысопад, вызвавший у Хелен и ее подружек истошные визги. И ведь зверьки меня слушались. Они не стремились обратно в клетку, наоборот, они именно нападали, кусая девчонок за носы, щеки и пальца, зарывались в сложных прическах и скрывались в складках многослойных платьев.

Я торжествовала.

Специально отперла дверь, чтобы кумушки выбрались наружу. А они, идиотки эдакие, позабыли и о своей репутации. Высыпались словно пшено из емкости, кричали, привлекали к себе всеобщее внимание и вызывали усмешки.

Все было отлично, пока я не услышала призывной голос в коридоре.

— Что здесь происходит? — перекрыл все вопли мэтр Рэй.

— Мыши и девы, — засмеялся кто-то из учащихся. — Они оттуда вышли.

Я начала лихорадочно думать, где бы скрыться. Мне не хотелось получать новых отработок, тем более от Стоуна.

Пожалуй, я ничем не лучше Хелены. Передо мной маячил созданный маленький портал. Будь я чуточку побольше, я бы в него не поместилась, но мне повезло с размерами и постоянным недоеданием. Я нырнула в него, молясь всем богам, чтобы моя шалость удалась.

Понятия не имею, чего я ожидала, но явно не этого.

Мир будто бы остановился, замер. Я обнаружила себя в непонятном пространстве. Все было серебристо-белым, всюду виднелось бесчисленное количество коридоров, но каждые три-пять метров находилось оконце. В ближайшем от меня я увидела, что в кабинет, где я разыграла девочек, зашел дракон.

Мне хотелось лечь на пол, скрыться, но он словно не замечал меня. Стоял и смотрел на мое лицо, но сам молчал. Нет, он точно меня не видел.

В голову закралась шальная и неправдоподобная мысль.

Я, что, на изнанке? А как тогда по-другому объяснить это место?

Пройдя несколько шагов вперед, я всмотрелась в следующий, как я поняла, портал.

Местность была незнакомой, скалистой и жутко мрачной. Обугленные деревья еле-еле трепыхались из-за слабого ветра. Редко прорастающая трава давно пожелтела на сухой, испещренной трещинами земле. Вдалеке горело пламя, вздымавшееся над высокой горой. Где-то бесновался вулкан. Но ведь в Сантиоре не было вулканов? Это Ээран? По описанию очень похоже.

Вздрогнув от гула и упавшего горящего камня вблизи меня, я отпрянула. Плевать, пусть это изнанка, но мне надо каким-то образом вернуться домой, а после я разберусь, что за напасть со мной приключилась.

Слава богам, что от места, через который я пробралась в незримый мир, я отошла недалеко. Я снова запрыгнула и кубарем свалилась на полу.

К счастью, никого не было, или мне так показалось.

Зажегся свет.

— Блейк? — кто-то рядом удивился. — Вы здесь откуда?

Испытав невероятное облегчение, я обнаружила только что вошедшего мэтра Аптона. Он с удивлением смотрел на меня.

Поправив сбившуюся одежду и кое-как приладив всклокоченные волосы, я бодро отрапортовала.

— Кольцо под шкаф закатилось, а я его доставала.

— А почему не воспользовались магией? — нахмурился он.

Он мне ни на йоту не поверил.

Вместо ответа, я развела руками. Мне бы пять секунд, и я придумаю любую причину, но времени-то мне никто не дал. К сожалению, надолго наедине мы не остались. Дверь опять открылась, а после в помещение уже целым отрядом вкатились мой брат, господин Рей и ректор Имведас. Все они были не в настроении, а заметив мой цветастый и припыленный вид, у них только огонь из пасти не заполыхал. Хотя… Стоун к этому состоянию был ближе всего.

Я невольно съежилась от их угрюмых лиц, но решила стойко придерживаться выдуманной на ходу версии. Вот как раз и буду ее выдумывать.

— Блейк, — Киран буквально подбежал ко мне, стиснул и застряс словно тряпичную куклу. — Где ты была? Я тебя по всей академии два часа

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник бесплатно.
Похожие на Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник книги

Оставить комментарий