Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Восточные предшественники
Древнееврейское письмо, как и другие западносемитские системы, использует только слоговые знаки с начальным согласным и любым конечным гласным. Для точного указания долгого гласного к предыдущему слогу часто присоединялись слоговые знаки, начинающиеся с так называемого «слабого согласного», образуя таким образом единый блок, что называется scriptio plena, или полное письмо. Так, имя Давид на древнееврейском писалось не как Dawid(i) в scriptio defectiva (неполном письме), а как Dawiyid(i) в scriptio plena. Здесь знак yi не обозначает отдельного слога; его единственное назначение – показать, что предыдущий слог wi должен читаться как wi, а не wa, we, wu или wo. Аналогичным образом, написание ɔAššūr, Ассирия, как ɔašuwur(u) с добавленным wu в рамках scriptio plena, в отличие от ɔašuru в scriptio defective, гарантировало правильное чтение гласного по крайней мере в слоге šū. Эти дополнительные знаки, помогающие при чтении гласных предшествующего слога, называются matres lectionis, что, очевидно, является калькой древнееврейского выражения ɔimmōth haqqerī’āh, «матери чтения». По словам еврейского ученого Давида Кимхи, в древнееврейском языке есть десять гласных: пять длинных (матери) и пять коротких (дочери), – без помощи которых невозможно прочесть ни одной буквы.
Древность библейского полного письма установить невозможно по причине многочисленных трудностей, связанных с датировкой текста масоретов. В том, что евреи не сами придумали этот прием, нас убеждает тот факт, что он широко применялся во многих системах письма, намного более древних, чем даже самые старые библейские источники.
Согласно стандартной интерпретации библейских matres lectionis, они возникли из первоначальных дифтонгов, которые впоследствии подверглись стяжению и слились в долгие гласные. Так, библейское написание wx в yxwxmx для yôm, «день», как полагают, обуславливается тем, что это слово в какой-то момент произносилось примерно как yawm, и лишь когда оно сократилось до yôm, у древних возникла мысль использовать такое полное написание для указания гласного. Возражая против этой интерпретации, мы можем сослаться на то, что стяжение aw в ô, ау в ê произошло в середине второго тысячелетия до н. э., задолго до введения собственно системы письма в Палестине, и что scriptio plena встречается в основном в окончаниях множественного числа – īm, – ōt и суффикса местоимения 1-го лица – ī, которые не объясняются стяжением.
Если не принимать во внимание сомнительные случаи scriptio plena в угаритских надписях из Рас-Шамры и старейших финикийских надписях из Библа, то первые надежные доказательства полного письма встречаются в IX веке до н. э. в надписи Меша и самых ранних текстах из Зынджырлы. Первоначально полное письмо встречается главным образом в конечной позиции, как, например, в написании ɔabiyi для ɔabī, «мой отец», или waśamuwu для waśâmū, «и они установили». В более поздние времена оно часто встречается как в конце, так и в середине. Сравним, например, написание zaɔat(a) и zat(a) для zāt, «эта»; zehe и ze для zē, «этот»; wxyxlxkuwu, «они пошли», и yxzxbxhu, «они пожертвуют»; banitiyi или baniyiti и baniti для banîtī, «я построил». Помимо знаков алеф, хе, вав и йод, также знаки хет и айн используются в качестве maires lectionis, правда лишь в поздних семитских письменностях. С годами этот прием распространился и не достиг достаточно высокой степени систематизации в новопунической, мандейской и других поздних семитских системах письменности. В какой степени этот семитский прием полного указания гласных явился результатом естественного развития, а в какой, быть может, возник под влиянием классических письменностей (латинской или греческой), установить довольно трудно.
Принцип указания гласного с помощью matres lectionis, который мы обнаружили в семитских письменностях, в египетском соответствует так называемой «слоговой орфографии». Даже полностью соглашаясь с У.Ф. Олбрайтом и его предшественниками по вопросу о смысле и назначении египетской «слоговой орфографии», я не могу принять этот термин. Поскольку в моей реконструкции обычное египетское фонетическое, несемантическое письмо является слоговым, так называемая «слоговая орфография» с ее scriptio plena оказывается этапом развития письма от слогового к буквенному. Тем не менее назвать эту египетскую систему алфавитом нельзя, так как способ указания гласных звуков здесь все же крайне непоследователен по сравнению с полноценными алфавитами типа греческого. Поэтому я предпочитаю пользоваться термином scriptio plena, заимствованным из семитских исследований, или даже «групповое письмо», которое отстаивает Уильям Ф. Эджертон вслед за Аланом X. Гардинером.
Из данных, которые приводит Олбрайт, следует, что египетское полное или групповое письмо появилось около 2000 года до н. э., в эпоху Среднего царства, в так называемых «текстах проклятий», призывавших кары на чужеземных владык. В последующие века прием быстро развивался, пока не достиг вершины своего развития в Новом царстве во времена XVIII и XIX династий, правивших с XVI по XIII век до н. э. Начиная с этого периода египетское полное письмо шло к своему упадку и деградации, пока к X веку до н. э. не стало полностью беспорядочным. По данным, которые приводит Эджертон, нам известно о некоторых примерах полного письма, восходящих еще к текстам пирамид эпохи первых египетских династий. Это значит, что данный прием не был внезапно «изобретен» около 2000 года до н. э., но стал результатом медленного и постепенного развития, вполне сопоставимого с тем, что мы наблюдаем в семитских письменностях. Достаточно вспомнить редкое употребление полного письма в ранних семитских письменностях по сравнению с более развитой новопунической системой. Применительно к египетскому полному письму можно предположить, что необходимость точной транслитерации имен чужеземных правителей и названий стран в периоды интенсивных внешних связей, имевших место в период между XII и XIX династиями, и могла быть тем стимулом, благодаря которому в основном и был систематизирован прием, использовавшийся ранее весьма непоследовательно.
В приведенных выше примерах мы находим слоговые знаки с начальными ɔ, w и i, которые используются в качестве matres lectionis. Использование wx и ix в этих примерах для указания соответствующих гласных u и i совершенно очевидно. Однако, кроме явных случаев, когда знак,
- Советские фильмы о деревне. Опыт исторической интерпретации художественного образа - Олег Витальевич Горбачев - Кино / Культурология
- Фигури на ужаса в южно-славянската експресионистична поезия. Гео Милев, Милош Църнянски, Мирослав Кърлежа - Георги Христов - Языкознание
- История искусства всех времён и народов Том 1 - Карл Вёрман - Культурология
- Теория литературы. Проблемы и результаты - Сергей Зенкин - Языкознание
- О праве на критическую оценку гомосексуализма и о законных ограничениях навязывания гомосексуализма - Игорь Понкин - Культурология
- Сакральное искусство Востока и Запада. Принципы и методы - Титус Буркхардт - Культурология
- Древние майя. Загадки погибшей цивилизации (наиболее полная версия) - Валерий Гуляев - Культурология
- Кембриджская школа. Теория и практика интеллектуальной истории - Коллектив авторов - Культурология
- Китай управляемый. Старый добрый менеджмент - Владимир Малявин - Культурология
- Языческие шифры русских мифов. Боги, звери, птицы... - Борис Борисович Баландинский - Прочая научная литература / Культурология / Мифы. Легенды. Эпос