Рейтинговые книги
Читем онлайн Фарса - Антон Клеттин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 59
Что-то около…

— Враг близко! — Перебил меня крик одного из наблюдателей.

— Всем приготовиться! — Тут же заорал Гральф и, хлопнув меня по плечу, ускакал прочь на заранее оговоренное место.

— Чез. — Повернулся я к мальчишке, стоящему неподалеку от меня. — Держись рядом с железными. Без команды в бой не лезь.

— Понял, командир. — Спокойно ответил тот. — Разреши идти?

— Давай. — Махнул я рукой, и направил Ромчика вперед, остановившись сразу перед первой шеренгой. Пора было довести пункт «они первые начали» до логического конца.

Предупреждение оказалось очень кстати — послышался перестук копыт и из-за поворота выскочил небольшой конный отряд. Те так спешили нас покарать, что, не обращая внимания на риск переломать коням ноги, мчались во весь опор.

Подобная прыть сыграла с всадниками злую шутку. Стоило им заметить нас, перекрывших дорогу, и готовых к бою, как они тут же натянули поводья, пытаясь избежать столкновения. Результат был предсказуем — дикое ржание лошадей, сломанные ноги, пробитые головы. В один момент половина вражеского отряда потеряла боеспособность.

— Я хочу поговорить с вашим командиром. — Состроив максимально высокомерную рожу, и стараясь при этом не засмеяться, проговорил я.

— А кто ты такой, чтобы требовать встречи с нашим командиром? — Поинтересовался какой-то сержант.

— Я — хозяин этих земель. Давай, сержант, чем быстрее ты приведешь своего лейтенанта, тем быстрее мы решим сложившуюся проблему.

Тот немного подумал, согласно кивнул и, подозвав к себе одного из удержавшихся в седле солдат, что-то быстро зашептал ему на ухо. Спустя пару мгновений тот сорвался с места (ничему людей жизнь не учит), и умчался в обратном направлении. Я же сидел все с тем же невозмутимо-каменным выражением на лице, наблюдая за тем, как вражеские всадники приводят себя в порядок после случившегося.

Вскоре из-за поворота показалась слаженная группа воинов. Было их раза в два эдак меньше, чем нас, но держались они гораздо увереннее. Что и не удивительно — передо мною стояли явно не новички в ратном деле. Интересно, зачем фон Гоф их сюда послал? Уж не затем ли, чтобы вновь попытать счастья в захвате моего замка?

Гофовцы остановились метрах в семидесяти от нас. И вскоре от них отделилась группа из пяти всадников, двинувшаяся в нашу сторону. Я ждать не стал и направил Ромчика им навстречу. Встретились мы примерно на середине пути.

— Кто вы такие, и что вам нужно на моих землях? — Грозно (насколько мог) поинтересовался я, первым начиная разговор.

— Я, лейтенант Мегец, нахожусь тут, на землях его милости, Малвана фон Гофа, по его личному распоряжению. Кто вы т…

Договорить ему было не суждено. Откуда-то из-за спины лейтенанта прилетела стрела и воткнулась в землю прямо перед мордой Ромчика. Несколько мгновений стояла оглушительная тишина, которую первым нарушил я:

— Нападение! Предательство! В атаку! — Заорал я и, развернувшись на месте, поскакал в сторону, давая дорогу своим людям.

К тому моменту, как я оказался на небольшом холмике рядом с Гральфом, внизу уже вовсю шла рубка. Мои ребята столкнулись с бойцами фон Гофа и медленно, но верно, начали тех теснить. К чести последних, даже такой мизерный успех давался нам с большим трудом. Я видел, как то один, то другой мой боец падает на землю.

— Что, сработала твоя афера? — Послышался из-под шлема довольный голос генерала.

— Сработала. — Мрачно ответил я, наблюдая за битвой. — Даже не думал, что Амьен умеет так точно стрелять. Теперь к нам не подкопаешься. Тут тебе и нарушение границ, и оскорбление владетеля, и подлая попытка моего убийства.

— Что-то не слышу радости в твоем голосе.

Я вздохнул. Ну да, вроде бы все получилось так, как я и планировал, но…

— Просто… — Я не нашелся что сказать и лишь махнул рукой.

— Неужто из-за этого переживаешь? — Кивнул мой собеседник на разворачивающееся неподалеку побоище.

— Есть такое. — Неохотно признался я. — Драться самому — это одно, а вот так… — Я вновь замолчал, всматриваясь в сражение.

— Ну, а чего ты хотел? — Голос моего друга стал серьезным. — Такова роль командира. Ты отдаешь приказы, люди их выполняют. И гибнут, да. И тебе приходится с этим жить.

— Да все я понимаю. — В сердцах махнул я рукой. — Просто… Просто странно это все.

— Ну ничего, привыкнешь. — Положил он мне свою лапищу на плечо. — Все привыкают. Если выживают, конечно. Эй, ты! — Обратился он к трубачу, стоящему неподалеку. — Сигналь отход. А то что-то увлеклись наши ребятки, как я погляжу.

Спустя долю мгновения раздался протяжный и донельзя противный звук трубы. Наши воины, услышав сигнал, начали потихоньку пятиться. Вражеские бойцы, судя по всему, увлеченные боем двинулись вслед за ними.

Глупое решение. Даже мне, человеку незнакомому с тактикой, это было понятно. Их было меньше, мои ребятки их хорошо потрепали. Им бы сейчас не пытаться продолжать бой, а перегруппироваться. Либо вообще отступить. Но нет, они все перли и перли вперед, ничего не замечая, видя перед собой только отступающего противника. Неужто мы умудрились всех командиров у гофовцев выбить? Хорошо бы.

Гральф не отрывал взгляда от поля боя и что-то бормотал себе под нос. Молится что ли? Я удивленно глянул в его сторону. Но нет, оказалось, что считает:

— Тридцать три, тридцать четыре, тридцать… Сигнал лучникам! Вновь послышался звук трубы и во врагов полетели стрелы. Их было не так много, но гофовцам, уже изрядно потрепанным, хватило и того. Они дрогнули и начали отступать.

— Отбой лучникам. Атаку пехоте! — Отдал новый приказ генерал.

Поток стрел прекратился, и наши бойцы двинулись вперед.

— Бегом!

Новый сигнал. И воины Киффера перешли на бег, и вскоре врубились в дезориентированных и морально сломленных гофовцев.

— Все, эти свое уже отвоевали. — Довольно проговорил Гральф, рассматривая как стремительно тают остатки вражеского строя. Играй отступление и атаку резерву. Пусть и волчата Чеза поучаствуют в заварушке. — Приказал он трубачу.

— Мне, пожалуй, тоже пора. Подлечу, кого смогу. — Проговорил я. После чего сжал пятками бока Ромчика, и направил его на поле боя.

Глава 20

В себя Нитара пришла там же, на полу баронского кабинета. События последних минут (вряд ли она провалялась без сознания дольше) калейдоскопом пронеслись перед ее сознанием. И именно в этот момент девушка поняла, что с нее хватит. Будучи свободной по рождению, и попавшая в рабство из-за долгов ее беспутного папаши, она была лишена того раболепия, что было присуще наследственным рабам. Хотя и старалась быть послушной.

Видят боги, она действительно пыталась. Выполняла все прихоти барона. В том числе и такие, узнав о которых, баронесса пришла бы в ужас. Старалась быть аккуратной, предупредительной, пыталась предугадывать желания своего господина. Все ради своей престарелой матушки. Ее Нитара искренне любила и знала, что, если будет проявлять норов, первой пострадает именно мама. Однако, той летом не стало, и теперь девушке просто не было ради кого жить и смирять себя.

Нитара знала, что бывает с беглыми рабами. И жутко боялась. Но… Ничего не могла с собой поделать. Терпеть постоянные побои, обслуживать барона и его мерзкого сынка, не имея при этом и призрачного шанса на нормальное существование…

Внезапно, доселе невнятный бубнеж, который она слышала краем уха, но не воспринимала, превратился в хорошо различимый разговор. Казалось, спала некоторая пелена, не позволяющая нормально различать слова.

—… отправишь к нему гонца. Он передаст мальчишке письмо от тебя. Напиши, что сожалеешь о случившемся, что не знал, и тому подобное. Предложи ему встретиться. Намекни, что готов раскошелиться. — Проговорил барон фон Раст.

— Думаешь, клюнет? — Задумчиво ответил хозяин замка. — Судя по тому, что ты мне рассказал, золото у него водится.

— Не важно. Не хочешь писать про деньги, пиши про что-то другое. Главное, вымани его подальше от его баронства. А там уже я со своими дружинниками нанесу визит в Киффер. Зайдем, сожжем пару деревень, может замок осадим. Сколько у него там бойцов осталось? Вряд ли много. Тебя обвинить он не сможет — ты был с ним. Люди твои все на месте. А кто его навестил… Пусть сам ищет.

— Даже не знаю. — Все так же задумчиво проговорил барон фон Мормах. — Как-то все слишком сложно для простого мальчишки.

— У этого мальчишки что-то около

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 59
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фарса - Антон Клеттин бесплатно.

Оставить комментарий