Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я говорила Пьетро, а он твердит, что это не имеет значения. И это только все запутает еще больше. И все же… может, тебе пригодится… В ту ночь, когда англичанка покончила с собой или была убита, я видела, как из сада в отель пошел этот юноша… официант.
Я встрепенулся:
– Спирос?
– Да.
– Когда это было?
– Не знаю. Наверно, после полуночи, потому что генератор уже не работал. Мои таблетки не подействовали, я не могла заснуть и слышала, как в смежном номере храпит Пьетро.
– Ты уж выкладывай все, как было, – вмешался Малерба. – Ты отправила меня в мой номер, потому что у тебя якобы разболелась голова.
Казалось, ее ливанские глаза мечут молнии.
– Пьетро, ты наглец!
– Это мне известно. Но что-то в последнее время у тебя слишком часто болит голова. – Он подмигнул мне. – А когда рядом Хоппи, все проходит. Отчего бы это?
Нахат Фарджалла, заалев, негодующе фыркнула:
– Мало того что наглец, так еще и пошляк, вот ты кто! О прочем лучше помолчу! – Она обернулась ко мне, ища поддержки. – Сама не знаю, что я в нем нашла, Ормонд. Может, хоть ты мне скажешь, что я в нем нашла?
Физиономия Малербы расплылась в гнусной ухмылке, достойной киностудии «Чинечитта».
– Я-то прекрасно знаю, что ты во мне нашла.
– Какая же ты все-таки скотина! – вспыхнула Нахат. – Твоя мораль – резинка, которой перехватывают пачки стодолларовых купюр.
– Ну довольно, довольно… – вмешался я. – Так что там со Спиросом?
– Я вышла подышать свежим воздухом на балкон, а оттуда виден сад и дорожка на пляж.
– И?
– И увидела внизу этого гречонка.
Вот это было уже интересно. И открывало новые многообещающие перспективы. И могло, впрочем, все запутать еще больше.
– Он шел с пляжа?
– Может быть, и оттуда, а может быть, просто прогуливался по саду. Ночь была лунная. Он стоял внизу, курил. Потом вошел.
Малерба полоснул ее злобным взглядом.
– Ты просто шарлатанка! – рявкнул он. – Несешь всякую чушь, и кончится тем, что сломаешь парню жизнь.
Фонарь освещал проход. Я шел впереди, Нахат за мной, а Малерба замыкал шествие.
– Сколько страсти… – сказала дива.
Ее голос и наши шаги гулко отдавались в этой нише, а она была неширока – всего десяток истертых каменных ступеней и коридор, ведший в круглый зал под сводчатой низкой крышей и с маленькими смежными комнатками.
– Дай бог, чтобы нам на голову не упал какой-нибудь долбаный камень, – пробурчал итальянец.
Я посветил фонарем туда и сюда, оглядываясь по сторонам. Пахло старыми стенами, землей и сыростью, чуть ли не могилой. Ни малейшего признака человеческого присутствия.
– Видите, следов на пыли нет, – показал я. – Здесь давно уже никто не бывал.
Не было и признаков того, что зал или комнатки были когда-то обитаемы, – ни матрасов, ни одеял, ни остатков чего бы то ни было. Как и кострищ, оставшихся после того, как тут разводили огонь, чтобы что-то сготовить или погреться.
– Ой, какая гадость! – воскликнула Нахат Фарджалла, стряхивая с волос паутину.
Я осветил тонкий развевающийся подол юбки, посеревший от пыли. Крошечная летучая мышь, ослепленная светом, появилась из тьмы, ошалело заметалась в воздухе, вызвав у дивы крик ужаса, и скрылась в другой дыре.
– А вот и граф Дракула, – сострил Малерба.
Получив за это «идиот!» из уст примадонны, он захохотал, и эхо гулко отозвалось ему из галереи и из-под купола.
– Кристофер Ли в карманном издании.
– Кто?
– Да ладно. Забудь[74].
Я повернул голову, возвращаясь к теме:
– Это также доказывает, что, кроме летучих мышей, здесь никого в последнее время не было.
– Может быть, имеется другой вход, – предположил Малерба. – И потайные комнаты.
– Количество «может быть» неисчислимо. Но в данном случае я сомневаюсь.
– А по какой причине, позволь узнать?
– Форт маленький. Бастион для защиты берега и старинного причала. По словам Рахиль Ауслендер, им лет двести как не пользуются. – Я снова повел фонарем из стороны в сторону.
Малерба не сдавался:
– Островок-то лесистый, деревья растут густо. Вполне могут быть еще тайники.
– Хозяйка отеля хорошо знает Утакос и говорит, что на нем нет никаких построек – ни лачуги, ни землянки. Если бы на острове появился чужак, он бы не стал жить под деревьями.
– Но ведь это значит…
– Да, Пьетро, – утомленным тоном сказал я. – Это со всей очевидностью значит, что убийца живет в отеле.
Я повернулся и осветил фонарем обратный путь. В конце галереи виднелся прямоугольник тусклого сумеречного света. Я погасил фонарь, сунул его в карман. Примадонна, споткнувшись, ухватила меня за руку и приникла к ней горячей грудью.
– Представляете, а вдруг бы мы нашли что-нибудь? – с трепетом в голосе и везде, где только можно, спросила она. – Пещеру чудовища!
– На дворе девятьсот шестидесятый, дорогая, – пробурчал за спиной Малерба. – Чудовища осовременились и живут среди нас.
Я кивнул, снова втянув запах духов. Им неизменно отдавала предпочтение моя покойная жена – та, которая загубила себе печень. Еще она любила аромат коньяка «Курвуазье».
Не нравится мне Ганс Клеммер – к такому выводу пришел я, когда, вернувшись в отель, мы с ним и с верным Фокса, которого я нашел в баре, расположились в библиотеке. Может быть, меня раздражало его брюхо, выпирающее из-под трикотажной рубашки поло, но вероятнее – прусский шрам на лице, скулы, испещренные красными прожилками выпивохи, и холодный взгляд белесых глаз. Я, как бы то ни было, оставался британцем и, даже если не вспоминать о фламандских траншеях, потерял в Лондоне нескольких друзей, погибших под бомбами, не говоря уж о тех, кто пал на поле брани или ушел в пучину морскую. И я спросил себя – себя и про себя, разумеется, – отчего это представителям его нации позволяют туристами колесить по Европе после всего, что они там натворили. Минуло всего пятнадцать лет, то есть речь идет о том самом поколении, которое кричало «хайль Гитлер», видя в нем самое совершенное воплощение германского духа. Пусть даже теперь на вопрос об Адольфе блондинки в локонах и арийские юноши, прежде восторженно приветствовавшие его «мерседес», делают вид, что ничего не помнят, и уточняют, о каком именно Адольфе идет речь.
Тем не менее я старался быть учтивым. На самом деле я вежлив всегда и со всеми, включая врагов. Даже когда Гэри Купер переспал с моей женой – той, которая потом погибла в автокатастрофе на Лазурном Берегу, – и я встретил его у «Перино», в лучшем ресторане Лос-Анджелеса. Так вот, даже тогда я улыбнулся ему издали, вместо того чтобы подойти и дать по морде, как того заслуживал этот долговязый подонок, притворяющийся, что он безобиднее дохлого москита, а на самом деле не пропускающий ни одной юбки. Нашей встрече в «Перино» Хедда Хоппер[75], эта гарпия во образе человеческом, посвятила одну из своих колонок светской хроники. «Парад британской флегмы», – написала эта сучка. Золотые были времена.
– Как себя чувствует ваша супруга? – спросил я.
– Приняла успокоительное и отдыхает. Эта абсурдная ситуация выбила ее из колеи.
– Ну еще бы, – кивнул я. – Как же иначе.
– Она вообще от природы нервозная.
– Понимаю… Когда вы прибыли на Утакос?
– Девять дней назад.
– В отпуск, должно быть?
– Я поставляю в Грецию и Италию продукцию фирмы «Брюкен».
– Ах вот как… Недурно.
– Да, это так.
Я взглянул на Фокса, который молча курил, не вмешиваясь в разговор. Потом показал на правое запястье Клеммера:
– Красивые у вас часы. А раньше какие были?
– «Омега». – Он взглянул на меня удивленно. – А как вы узнали, что это новые?
– Это «Орион дипломатик», если не ошибаюсь.
– Верно.
– Модель появилась только три месяца назад.
– О-о…
– Я знаю, что иные левши, в отличие от вас, носят часы на левом запястье.
Он взглянул на меня с подозрением:
– Мне так больше нравится. Они не мешают.
– О, разумеется. А скажите, вы приноровились к новому режиму питания? Похудели?
Этот вопрос сбил его с толку. И он ответил не сразу:
– Мне кажется, это не ваше дело.
– Совершенно не мое. Но я чувствую некоторую настороженность и потому захотел как-то успокоить вас – по крайней мере, в отношении меня самого. Легкая бестактность свойственна персонажу, с которым меня не перестают отождествлять. – Я показал
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Золотой жук. Странные Шаги - Эдгар По - Классический детектив
- Красным по белому - Артур Дойл - Классический детектив
- Детективный Новый год - Устинова Татьяна - Детектив
- Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей - Arthur Conan Doyle - Классический детектив
- Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA) - Agatha Christie - Классический детектив
- Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе - Agatha Christie - Классический детектив
- Концы в воду - Николай Ахшарумов - Детектив
- Лобстер для Емели - Дарья Донцова - Детектив / Иронический детектив
- Тайна голландских изразцов - Дарья Дезомбре - Детектив