Рейтинговые книги
Читем онлайн В ожидании Годо (сборник) - Сэмюэль Беккет

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 46

А. ( оборачиваясь ). Шшш!

Продвигаются вперед, останавливаются в углу. А. чиркает спичкой, поднимает ее над головой. Пауза. Тихо.

Здесь ее нет.

Бросает спичку и проходит на цыпочках всю сцену, мимо окна, Б. по-прежнему за ним. Останавливаются в левом дальнем углу. Та же процедура со спичкой.

Вот она! Б. ( отступая ). Где?

А. опускается на корточки. Пауза.

А. Помоги мне. Б. Оставь ее в покое!

А. с усилием выпрямляется, прижимая к животу большую птичью клетку, накрытую зеленым шелковым покрывалом, обшитым жемчугом. Пошатываясь идет к столу.

Дай мне.

Помогает А. держать клетку. Вдвоем они осторожно несут клетку к столу А.

А. ( задыхаясь ). Погоди! ( Останавливаются. Пауза. ) Давай.

Подходят, бережно ставят клетку на стол. Осторожно отодвигает шелк со стороны, невидимой залу, смотрит.

Поднеси лампу.

Б. поднимает лампу, направляет свет внутрь клетки. Оба наклоняются, смотрят. Долгая пауза.

Б. Один из них умер.

Смотрят.

А. Есть карандаш?

Б. подает ему длинный карандаш. А. просовывает его между прутьями клетки. Пауза.

Да. ( Вынимает карандаш, кладет его к себе в карман. ) Б. Э!

А. возвращает ему карандаш. Смотрят. А. берет руку Б. в свою, перемещает лампу.

А. Вот так.

Смотрят.

Б. Это муж или жена? А. Жена. Видишь, какая бледная?

Смотрят.

Б. ( возмущенно ). А он тем временем поет себе! ( Пауза. ) Это кто, ткачики? А. «Ткачики»! ( Прыскает от смеха. ) Ох, Морван, уморишь ты меня, если я сам не помру. «Ткачики»! ( Прыскает. ) Это зяблики, дятел! Взгляни на эту славную зелененькую попку! А синий капюшон! А белые полоски! И золотенькое горлышко. ( Наставительно. ) В общем, характерный щебет, ошибиться невозможно. ( Пауза. ) Моя миленькая маленькая птичка, моя красавица! Пи! пи! пи! пи! пи! ( Пауза. Мрачно. ) И подумать только, все это лишь органические отходы! А как блестят!

Смотрят.

Б. Им жрать нечего. ( Показывая пальцем. ) А это что?

А. Это… ( Пауза. Медленно, сдавленным голосом. ) Это пустые раковины каракатиц.

Б. Каракатиц?

А. Каракатиц. ( Опускает шелк. Пауза. )

Б. Ладно, Бертран, не надо так, мы ничего не можем поделать.

А. поднимает клетку и уносит ее в глубь сцены влево.

( Ставит лампу, кидается к нему. ) Давай я. А. Ничего, ничего! ( Идет в угол, поставив клетку на место. )

Б. следует за ним. Потом поднимается, идет к своему столу, Б. по-прежнему за ним.

( Останавливается. ) Да не ходи ты за мной хвостом, Морван. Хочешь, чтобы я вышвырнул тебя на ветер, словно деньги?

Пауза. Б. идет к столу, берет свои портфель и стул, подходит к своему столу и садится спиной к окну. Зажигает лампу, тут же гасит.

Как закончить? ( Долгая пауза. Идет к окну, чиркает спичкой, поднимает ее и смотрит в лицо Б. Спичка догорает, он выбрасывает ее в окно. ) Э! Пойди взгляни!

Б. недвижим.

( Чиркает еще одной спичкой, поднимает ее и смотрит в лицо Б. Иди скорей!

Б. недвижим. Спичка догорает – А. роняет ее на пол.

Вот это да!

А. вынимает носовой платок и робко подносит его к лицу Б.

...

60-е годы

Набросок для радио

[14]

Ведущий.

Машинистка.

Дик ( молчит ).

Фокс.

В. Готовы, мадемуазель?

М. Всегда, месье.

В. Чистая бумага, запасные карандаши?

М. Все, месье.

В. Настрой?

М. В полном порядке, месье.

В. А у тебя, Дик, боевой? ( Свист плетки из бычьих жил. Восхищенно. ) Ч-ч-черт! Ну-ка, разок по твердому, посмотрим. ( Свист и грохот барабана. ) Хорошо. Сними с него капюшон. ( Пауза. ) Прелестное лицо, просто прелестное! Не правда ли, мадемуазель?

М. Правда, месье, мы знаем его наизусть, но все равно каждый раз поражает.

В. Кляп. ( Пауза. ) Повязка. ( Пауза. ) Затычки в уши. ( Пауза. ) Хорошо. ( Ударяет по письменному столу тяжелой цилиндрической линейкой. ) Фокс, откройте глаза, чтобы они снова привыкли к дневному свету, и оглянитесь вокруг. ( Пауза. ) Вот видите, команда все та же. Надеюсь, что…

М. ( потрясенно ). О!

В. Что такое, мадемуазель? Кто-то заполз в ваше кружевное исподнее?

М. Он мне улыбнулся!

В. Это хорошее начало. ( Обеспокоенно. ) Возможно, это уже не в первый раз?

М. Боже мой, нет, месье, что за мысли!

В. ( разочарованно ). Ну конечно. ( Пауза. ) И вас это все еще волнует?

М. Боже мой, да, месье, это так неожиданно! Так ярко! Так коротко!

В. Вы это записываете?

М. О нет, месье, я записываю только его слова. ( Пауза. Удивленно. ) А что, месье, жесты надо записывать тоже?

В. Не знаю, мадемуазель. Может быть, частично.

М. Вы знаете, я…

В. ( властно ). Пока не надо. ( Удар линейкой. ) Фокс, надеюсь, за ночь вы восстановили свои силы и сегодня в вас больше вдохновения, чем раньше. Мадемуазель!

М. Месье!

В. Перечитайте отчет о вчерашних результатах, я его несколько подзабыл.

М. ( читает ). «Мы, нижеподписавшиеся, собравшись под…»

В. Опустите.

М. ( читает ). «…кроме того, с сожалением констатируем что этот материал…»

В. Материал! ( Пауза. ) Продолжайте!

М. ( читает ). «…сожалением констатируем, что этот материал, так же как и прочий, представленный до сего дня, и по причине тех же недостатков, является совершенно неприемлемым. Вторая часть в особенности содержит в себе такую…»

В. Опустите.

М. ( читает ). «…действительно потерять всякую надежду, если бы не убеждение, что мы…»

В. Опустите. ( Пауза. ) Итак?

М. Это все, месье.

В. «Те же недостатки… совершенно неприемлемы… действительно потерять всякую надежду…» ( Неприязненно. ) Угу. ( Пауза. ) Ладно. Продолжайте.

М. Это все, месье. Разве только прочитать рекомендации.

В. Прочитайте.

М. Они не лестны для нас, месье.

В. Давайте посмотрим.

М. ( читает ). «…настойчиво подтверждаем наши предыдущие рекомендации, а именно:

1) Не придавать значения обычным крикам. Они лишь вызывают у нас неприязнь.

2) Следить за тем, чтобы ваше время строго соответствовало. Каждый слог имеет значение либо может его иметь.

3) Следить за полной нейтрализацией субъекта вне времени сеанса, а особенно за постоянным наличием и безупречным функционированием кляпа. То есть в абсолютном порядке – подчеркнуть это слово – исключить всякое несоблюдение режима питания с помощью зонда, будь то per buccam или, напротив, реr rectum путем. Любое слово, случайно произнесенное в одиночестве, по каковой причине, как это продемонстрировал Мотнер, необходимость в нем может более не ощущаться, может быть словом верным ». ( Вне текста. ) Четыре слова подчеркнуто.

4) Следить…»

В. Хватит. ( С отвращением. ) Угу. ( Пауза. ) Угу.

М. Уже третий час, месье.

В. ( выходя из угнетенного состояния ). Уже – чего?

М. Уже больше четырнадцати часов, месье.

В. ( грубо ). Так чего же вы ждете? ( Пауза. Мягко. ) Извините, мадемуазель, извините, я вне себя. ( Пауза. ) Извините.

М. ( холодно ). Мне следует связать со вчерашней концовкой?

В. Если вам не трудно.

М. ( читает ). «Намылив крота, как следует вымыв его и высушив перед огнем, я снова выхожу в непогоду и помещаю его обратно в его башню, а вместе с ним и весь запас личинок майского жука; в эту секунду, клянусь, его сердечко еще билось, о Боже мой. Боже мой. ( Стучит карандашом по письменному столу. ) Боже мой».

Пауза.

В. Невероятно. На этом он и закончил, если я правильно помню.

М. Да, месье, он больше ничего не захотел сказать.

В. А Дик давал?

М. Ну… да, месье, два раза.

Пауза.

В. Мадемуазель, вам не мешают эти фонари? Может быть, опустим штору?

М. Благодарю, месье, мне не мешают. По-моему, никогда не бывает ни слишком тепло, ни слишком светло. Но я сниму кофточку, если позволите.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 46
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В ожидании Годо (сборник) - Сэмюэль Беккет бесплатно.

Оставить комментарий