Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда я опускаю голову обратно, глаза Шестого открываются, и я смотрю в синее море.
— Ты вернулся. Его очертания расплываются за слезами, которые снова выступают у меня на глазах, и я могу только догадываться, что это облегчение от того, что я вижу его, которое накрывает меня.
Он смахивает большим пальцем слезу, которая скатывается по моему виску, и прижимает мою руку к своей груди.
— Я думала, с тобой что-то случилось. Я думала, ты бросил меня навсегда. Эмоции берут верх, и я рыдаю, молча упрекая себя в том, что нужно взять себя в руки. Все, кажется, сталкивается внутри меня, хотя какофония шума в моей голове, которая не успокаивается даже при виде него.
Как будто мой разум не смирился с тем, что он сейчас здесь.
Затем его губы прижимаются к моим.
Эти мягкие, полные губы захватывают меня, и все весь шум стихает под звуки его поцелуя. Рот открыт, его язык пробует мои губы, протискиваясь сквозь зубы. Давление обрушивается на мой затылок, где его пальцы запутываются в моих волосах, и он сжимает мой череп, прижимая меня к себе. Вкус сладких ягод и инжира задерживается на его губах, и я высасываю его из его плоти. Рычание из его горла вырывается у моего рта, и его пальцы сжимаются в кулак в моих волосах.
У меня кружится голова от возбуждения, я наслаждаюсь ощущением его языка на моем, а его губы перекрывают доступ воздуха, и тогда я понимаю, что больше не хочу дышать.
Резкий выдох вырывается из его носа, и его руки обхватывают мое лицо, растопырив пальцы на моей челюсти. Я думаю о том дне, когда наблюдала, как он ест фрукт, каким сосредоточенным и напряженным он выглядел, держа его в ладонях, и вот как он целует меня сейчас. Как будто он изголодался по этому.
Стон вибрирует на моей коже, пока он целует мою челюсть, и когда ему кажется, что этого недостаточно, он возвращается к моим губам.
Мы целуемся так, пока не засыпаем.
Глава 14
Dani
Я стою у забора, ожидая своего брата. Все это время я стояла здесь, вцепившись пальцами в звенья цепи, ожидая когда он ковыляя, войдет в двери. В моей голове проносится миллион мыслей о том, где он может быть, что они могут с ним делать, и я закрываю глаза, желая себе не сломаться.
Не здесь.
Человек может сделать не так уж много, чтобы выжить, прежде чем сдастся и сломается, но я дала обещание.
И я не сломаюсь.
Толстый слой влаги покрывает мои глаза, но высыхает так же быстро, как неумолимая жара впитывает ее, словно жестокий садист, издевающийся надо мной.
Он больше не твоя забота.
Слова доктора Фалькенрата проникают в мои мысли, но не приносят мне никакого облегчения. Потому что он неправ. Абель был моей заботой с того дня как он родился, и моя мать впервые позволила мне подержать его, пока кормила грудью Сару.
Моя сестра редко хотела, чтобы кто-то держал ее на руках, кроме моей матери, отказываясь отказываться от утешения от кормления грудью, но Абель часами спал у меня на руках, ожидая своей очереди. Я смотрела на его лицо, изучая каждую ямочку, и его маленькие детские пальчики, которыми он обхватил мой мизинец. Именно в эти тихие моменты я поклялась защищать его.
Что я бы никогда его не бросила.
Я закрываю глаза, представляя его спящее тело, свернувшееся калачиком в моих руках. Мои кончики пальцев касаются его нежной, как у младенца кожи. Сладкий запах лавандового мыла, которым моя мама купала его. Ночами, когда он был напуган и забирался в постель рядом со мной, я рассказывала ему о звездах и созвездиях, а он рассказывал мне, как он хотел полететь на Луну.
Гудок возвещает окончание ужина, и когда по моей щеке скатывается слеза, я быстро смахиваю ее, пока кто-нибудь не увидел и возвращаюсь в тюремный блок.
Когда я возвращаюсь в лабораторию, доктор Фалькенрат сидит за одним из столов с образцами и пробирками, разбросанными вокруг большого предмета, который я узнала как микроскоп. Он крутит ручку, не потрудившись поднять взгляд, когда я подхожу.
— Абель сегодня снова не вышел. Произнесение этих слов вызывает новую боль в носовых пазухах, и мои глаза снова наполняются слезами. Я прочищаю горло и сажусь на соседний стул.
— Ты сказал, что можешь ему помочь.
— Я полагаю, твой брат был в грузовике для усыновления.
Он все еще не удосуживается оторвать взгляд от прицела, но новости вселяют надежду, что он все еще жив, и я выпрямляюсь в своем кресле.
— Усыновлен где?
— Молодые, у которых отрицательный результат реактивации, отправляются по другую сторону стены, где их принимают в семьи.
Ощущения, которые возникают внутри меня, неописуемы, и мое тело холодеет от шока.
— Семьи?
— Да. Он будет сыт, в безопасности, образован, и со временем он вероятно даже не вспомнит это место.
Я смотрю в потолок, чтобы подавить слезы, которые не могут остановиться, и ерзаю на сиденье, прочищая горло.
— Увижу ли я… увижу ли я его когда-нибудь снова?
— Носителям не разрешается находиться по другую сторону стены.
Резкое сглатывание не в состоянии прогнать комок в моем горле, и я опускаю взгляд туда где мои руки ерзают на коленях.
— Он будет счастлив там.
— Да это так. Как я уже сказал, теперь он не твоя забота.
Меня охватывает одновременно чувство облегчения и печали, и я не могу решить какое чувство имеет больший вес.
Абель в безопасности и счастлив, и даже если он забудет меня, даже если он забудет нашу мать и Сару, я рада. Он будет жить. О нем позаботятся. Это все, чего я хочу для него. Я сдержала обещание, данное моей матери — остаться в живых ради Абеля, — и теперь я могу сосредоточиться на себе.
— Я… благодарю тебя.
Он не удосуживается поднять взгляд, игнорируя меня, чтобы изучить.
Мои глаза блуждают по стенам в поисках отвлечения, и я нахожу его в табличке, которая висит под часами, табличке с надписью Dies Irae.
— Что это значит? Dies Irae?
— Это по-латыни. День гнева. Месса по усопшим. Это судный день, когда все люди предстанут перед Богом, и те кто заслуживает будут доставлены на небеса.
— А те, кто нет?
— Брошен в ад.
— Ты веришь, что рай существует?
— А ты?
— Да. Я думаю, что это так. И этот ад, я не говорю.
— Ты веришь в Бога?
Он ненадолго прекращает крутить ручки и раздражается.
- Короли Падали (ЛП) - Лэйк Кери - Любовно-фантастические романы
- По праву твоего рождения - Натализа Кофф - Любовно-фантастические романы
- Киллер для Дестинии - Кери Артур - Любовно-фантастические романы
- Жена на подмену. Обмануть мага (СИ) - Милаева Анита - Любовно-фантастические романы
- Судьба для Времени... (СИ) - Лия Блэр - Любовно-фантастические романы
- По щелчку пальцев - Элли Рид - Любовно-фантастические романы
- Бывший. Ты только моя - Адриана Дари - Любовно-фантастические романы
- Вторая жена. Книга 1 - Анна Завгородняя - Любовно-фантастические романы
- Заклинатель (СИ) - Тарана Азимова - Любовно-фантастические романы
- Рабыня препода Академии (СИ) - Ру Мракс - Любовно-фантастические романы