Рейтинговые книги
Читем онлайн Клятва Мерлина - Александра Петровская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 81

– Что ты себе позволяешь?

– Держу тебя, чтобы ты не упала, – пояснил Джозеф.

– А ты не можешь держать меня в другом месте?

– Мне так удобнее. Так что помучайся немного.

– А кто тебе сказал, что я мучаюсь? – удивилась Мэри-Джейн. – Просто это неприлично. Ты же читаешь мысли, мог бы и сам догадаться. С другой стороны, все равно никто не видит.

– Ни хрена я не читаю, если рядом дракон. Его мысли заглушают все остальные. Можно сказать, он думает очень громко.

Сэр Баннистер выпустил небольшую струю огня в пролетающую мимо какую-то птицу, скорее всего ворону, и поймал пастью обугленную тушку.

– А о чем он думает? – поинтересовалась Мэри-Джейн.

– Восторг от полета. Любит он летать. Очень любит. Ну, еще доволен, что птичку сожрал. Мало ему было той овцы. Надеюсь, птичку тебе не жалко?

– Нет, сейчас она мне безразлична. У меня тоже восторг от полета. И не только от полета.

– А от чего еще?

– От твоих рук у меня на груди. Мне нравится. Сожми еще раз.

– Мэри-Джейн, ты ведешь себя как-то странно. Не замечаешь?

– Так и обстановка необычная, – улыбнулась ведьма. – Для меня. Ты-то часто летаешь, а я – впервые. И почему-то совсем не страшно. Уверена, что ты меня удержишь. Жаль только, что вниз смотреть неудобно.

– И не нужно, – порекомендовал Джозеф. – Голова может закружиться.

– А мне интересно! Говорят же «с высоты птичьего полета». А вот я смотрю на столицу с высоты драконьего полета, и мне нравится! А эти облака – это и есть туман?

– Да, так он выглядит сверху.

– Чудесное ощущение! Спасибо тебе, сэр Баннистер! Ради такого мне не жалко, чтобы ты съел сто овец и десять тысяч ворон!

Дракон коротко взревел, давая понять, что он услышал сказанное и полностью согласен.

– Он съест и их, и многих других, даже если тебе будет их жалко, – отметил маг. – А теперь пора возвращаться. Сэр Баннистер, пожалуйста, не делайте вид, что вы меня не слышите!

– А он знает дорогу домой?

– Отлично знает. И в тумане, и в темноте, причем откуда угодно. Как голубь.

– Ничего себе голубь! – ведьма одобрительно похлопала дракона по спине, и тот вновь взревел, показывая, что оценил ее отношение.

Дракон изменил направление полета, потом слегка сложил крылья и перешел к пикированию. На большой скорости он проскочил через отверстие, ведущее в драконюшню, а там двумя взмахами погасил скорость и плавно приземлился.

– Долго вы летали, – заметил невидимый в темноте Гарри. – Красавчик, зажги факел!

Дракон выполнил его просьбу, и в помещении стало светлее. Джозеф ловко спрыгнул на пол и помог спуститься своей спутнице.

– Мне показалось, что сэр Баннистер чуть не промахнулся мимо входной дыры, – сообщила Мэри-Джейн. – Он же мог врезаться в стену!

– Нет, не мог, – авторитетно заявил Гарри. – Драконы никогда ни во что не врезаются и друг с другом тоже не сталкиваются. Каким-то образом они видят все препятствия даже в полной темноте.

– У вас чудесный дракон, мистер Гарри, – похвалила ведьма, и сэр Баннистер надулся от осознания собственного совершенства. – Я бы не против полетать подольше, но замерзла. А Джозеф наверняка замерз еще сильнее, он же был без плаща. Так, все! Тебе немедленно нужно согреться! Как целитель я тебе прописываю постельный режим! Себе, кстати, тоже. В той же постели, если до кого-то не дошло.

Только в этот момент Джозеф понял, что происходит с ведьмой.

– Гарри! – заорал он. – Ты ей подсунул приворотную пыль! Вот она и ведет себя как шлюха! Какой же ты все-таки гад!

– Зачем бы я это делал? – отвел глаза Гарри.

– Отвечай мне! Ты ей давал приворотную пыль? Да или нет?

– Я дал ей пыль в закрытой коробке. И предупредил, чтобы она не открывала. Ты же знаешь ту коробку, из нее ни пылинки не просочится! Разве я виноват, что любопытная баба ее все равно открыла?

– Но зачем, Гарри, зачем?

– Ты ее хотел, вот и получи. Считай, что это мой тебе подарок.

– Старый дурак! Мне не нужна привороженная женщина! – Джозеф уже забыл, что сам не исключал применения приворотной пыли, разрабатывая план убийства белого магистра.

– Не было никакого приворота! – уверенно заявила Мэри-Джейн. – Я не открывала ту коробку! Ты не забыл, что я целитель высокого уровня и имею понятие, как нужно обращаться с ядами?

– Тогда почему ты так изменилась?

– Джо, мы долго летали, и все это время ты трогал мою грудь. Неужели тебе неизвестно, как это действует на женщину?

– Ты странно себя вела еще до этого!

– Бабы всегда ведут себя странно. Причем все! – сообщил Гарри.

– Пошли, – предложила ведьма. – Будем соблюдать постельный режим.

Через небольшое время в доме старого Гарри зазвучали сладострастные стоны Мэри-Джейн. Дракон на них совсем не реагировал, а старик довольно захихикал. Коробка действительно была герметичной, но он распылил немного пыли без всякой коробки. Ведьма действительно находилась под действием приворота.

* * *

Освобожденный из-под ареста Роджер вышел из зала суда, но уходить не спешил. Ему требовалось у кого-нибудь узнать, что делать дальше, и старый Дик, секретарь магистра, подходил на роль этого кого-нибудь как нельзя лучше. Магу пришлось некоторое время подождать, Дик зачем-то задержался внутри, но вскоре секретарь своим обычным быстрым шагом с крайне деловым видом проследовал к выходу.

Роджер пошел следом, не желая говорить в толпе, где вполне могут оказаться чьи-то внимательные уши. Видимо, Дик прочитал его мысли, поскольку быстро свернул в совершенно безлюдный переулок и там остановился. Боевой маг стал рядом с ним и, не теряя времени, произнес:

– Мистер Дик, вы наверняка уже знаете, что именно я хочу у вас спросить.

– Я не решаю таких вопросов, – осторожно ответил ему Дик. – Решает только магистр, но прямо сейчас тебе идти к нему не надо. Самому последнему дураку очевидно, что ты делал в доме Джозефа, и незачем лишний раз подчеркивать, чей именно приказ ты исполнял, намереваясь совершить убийство.

– Как мне тогда быть? Общаться с магистром через гонца?

– Шефу и этого не нужно. Подожди до завтрашнего утра, к тебе пришлют гонца с запиской шефа. Напишет, конечно, кто-нибудь другой, на случай, если письмо перехватят, но будь уверен, что диктовал его магистр.

– А что мне делать, если я на улице встречу Джозефа?

– Все что хочешь. Он практически вне закона. Но вряд ли ты его встретишь. Им занялся черный орден, и я не думаю, что он долго проживет. Им уже известно, где он прячется.

– Быстро они его нашли!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Клятва Мерлина - Александра Петровская бесплатно.

Оставить комментарий