Рейтинговые книги
Читем онлайн Клятва Мерлина - Александра Петровская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 81

План, конечно, имел несколько слабых мест, но у Джозефа было достаточно времени, чтобы обдумать его более детально и внести нужные коррективы. Нужно предусмотреть, что делать, если Барт вернется из полета раньше, чем уснет Мэри-Джейн, если Гарри вдруг не захочет пить, и так далее. Но это все мелкие детали, в целом план хорош.

За этими приятными размышлениями (самым приятным было представлять любовные утехи с Мэри-Джейн) Джозеф чуть не пропустил место, где он собирался покинуть наемную карету, но вовремя спохватился. Кучер что-то намекал о дополнительной плате, но маг таких намеков не понимал принципиально.

Следующим местом, которое он намеревался посетить, была бойня. Немного поторговавшись и спустив цену почти вдвое, Джозеф приобрел подстриженную налысо овцу, которую по его просьбе доставили прямо к дому Гарри, за отдельную плату, разумеется. Овца явно что-то чувствовала и не хотела идти, совершенно не радуясь тому, что ее забрали с бойни. Впрочем, судьба этой овцы, как и всех овец королевства, была предрешена еще в момент рождения – все они рано или поздно становятся бараниной.

Затолкав пинками несчастное животное в драконюшню, Джозеф огляделся и увидел страшную картину: Мэри-Джейн сидит верхом на сэре Баннистере, дырка для вылета открыта и дракон собирается взлетать. У ведьмы не было ни единого шанса усидеть на драконе. Нужно хотя бы держаться за дракона коленями, хотя и это еще ничего не гарантирует, а она, одетая в длинное платье, даже такой возможности лишена. Мэри-Джейн сидела, как в женском седле на лошади, свесив ноги на одну сторону. Но на драконе седла нет. Он наберет высоту, и встречный ветер гарантированно сбросит всадницу вниз.

– Сэр Баннистер, нет! Не взлетай! – заорал Джозеф.

– Дракон слушает того повелителя, который сидит у него на спине, – грустно напомнил ему стоящий возле зверя Гарри. – Думаешь, я Красавчику не пытался приказывать? А баба почему-то молчит. Мы сделать ничего не сможем.

Мэри-Джейн пыталась что-то сказать, но от волнения, а может, от страха, ее горло перехватило спазмом, и изо рта вырывалось только невнятное бормотание, которое дракон не понимал, а может, и вообще не слушал. Сэр Баннистер подпрыгнул, взмахнул огромными крыльями и взлетел.

– Джозеф, тебе эта баба нравилась? – поинтересовался Гарри. – Если да, то самое время начинать подыскивать другую.

* * *

Судебный зал был забит под завязку, причем среди зрителей находилось примерно пополам магов и смертных. Магическое сообщество подавляющим большинством было представлено белым орденом, от черного присутствовало только несколько человек, и то не любопытства ради, а исключительно по приказу магистра.

Обычный при таком скоплении народа шум был прерван выкриком судебного пристава:

– Встать! Суд идет!

Все, разумеется, встали, штрафа за неуважение к суду не желал никто. Судья в мантии и напудренном парике взгромоздился на мешок с овечьей шерстью, как это диктовалось традицией, ударил по столу извлеченным откуда-то молотком и объявил:

– Заседание коронерского суда по делу гибели пока неизвестного мужчины объявляю открытым. Также будут рассмотрены некоторые сопутствующие дела. Председательствую я, черный маг Ричард, телепат и ясновидец, специальный королевский судья по происшествиям, связанным с магией. Предварительное расследование было проведено мною лично. В зале присутствует стряпчий по уголовным делам мистер Роксбридж, как представитель белых магов Джарвиса и Роджера, предположительно фигурирующих в рассматриваемом деле. Судебное разбирательство будет проходить по упрощенной процедуре. Свидетели не будут приводиться к присяге на Библии, поскольку не гарантировано, что все свидетели являются христианами. Правдивость их показаний я определю самостоятельно посредством телепатии. Процесс предварительный, дело рассматривается без присяжных. Вызываю первого свидетеля, – он указал на толстого стражника. – Назовите для протокола свое имя и расскажите по порядку, что вы делали, начиная с того момента, как услышали выстрелы.

– Мы с напарником патрулировали свой участок, ничего особенного не происходило, и тут прозвучали три выстрела, два – один за другим, третий чуть погодя.

– В какое время вы услышали выстрелы?

– Не знаю, сэр. Я не следил за временем.

– Ко мне надлежит обращаться «Ваша Честь», иначе не избежать наказания за неуважение к суду. Вам понятно?

– Да, Ваша Честь. Простите, пожалуйста.

– Продолжайте. Что вы тогда сделали?

– Мы подумали, что…

– Суд не интересует, что вы думали. Рассказывайте, что вы делали.

– Выстрелы доносились из переулка, поперечного к той улице, которую мы патрулировали. Мы пошли туда.

– Что вы там увидели?

– Там не было видно никаких признаков нарушения порядка, только стоял какой-то человек и смотрел на какой-то дом. Мы подошли к нему и спросили, не слышал ли он, где стреляли. Он ответил, что…

– Протест, Ваша Честь! – заявил Роксбридж. – Свидетель пытается дать показания с чужих слов, то есть основанные на слухах.

Роксбридж, считающийся лучшим стряпчим по уголовным делам в столице, а может, и во всем королевстве, отлично знал, каких показаний он не должен допустить. Также ему было отлично известно, что в этот раз судья намерен во всем идти ему навстречу.

– Протест принят! – не разочаровал стряпчего судья. – Разговор с этим человеком пересказывать не нужно. Мистер стражник, расскажите, что произошло дальше.

– У меня возникла ссора с этим человеком, которая перешла в драку, и я…

– Ваша Честь, мой клиент, белый маг Джарвис, признает свою вину в этом прискорбном инциденте и готов понести справедливое наказание, – заявил Роксбридж.

– Это тот человек? – спросил судья у стражника, указывая на болезненно бледного мужчину с костылем в руках и лубком на левой ноге.

– Да, Ваша Честь, это он, – подтвердил стражник.

– Что ж, белый маг Джарвис за неспровоцированное нападение на патрульного городской стражи приговаривается к штрафу. Суд постановляет: Джарвиса из-под ареста освободить, но ему пока надлежит оставаться в зале суда. Продолжайте давать показания о своих действиях, мистер стражник.

– Я осмотрел снаружи дом, возле которого стоял мистер Джарвис. В окне я обнаружил дырку от пули.

– Пулю найти не удалось. Вы не можете знать, от чего появилось это отверстие, – поправил его судья. – Вы хотели сказать, что увидели отверстие, похожее на то, которое могло быть проделано пулей?

– Именно так, Ваша Честь. Потом мой напарник побежал за подмогой, а я допросил мистера Джарвиса, и он мне сказал…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Клятва Мерлина - Александра Петровская бесплатно.

Оставить комментарий