Рейтинговые книги
Читем онлайн Благородный дом. Роман о Гонконге. - Джеймс Клавелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 350 351 352 353 354 355 356 357 358 ... 483

— Конечно, — нахмурился он. — На скачках леди всегда в шляпах и перчатках. А что?

— Мне придется покупать шляпу. Я не ношу их уже много лет.

— Вообще-то, мне нравятся дамы в шляпах. — Данросс окинул взглядом зал. Армстронг и Синдерс исподтишка следили за ним. «Случайно они здесь или нет?» — думал он.

— Вы тоже чувствуете на себе взгляды, тайбань? Здесь, похоже, нет никого, кто бы не знал вас.

— Дело не во мне, просто я представляю Благородный Дом.

Принесли бренди.

— Ваше здоровье! — Они чокнулись.

— Вы ответите на тот мой вопрос?

— Я отвечу «да». — Он покрутил рюмку и вдохнул аромат бренди.

— Что «да»?

Данросс вдруг ухмыльнулся.

— Просто да, и все. Да, это против правил, но да, это происходит постоянно, и я не собираюсь заниматься самоанализом, задавая себе вопросы типа: «Ты в последнее время перестал колотить жену?», хотя, насколько я знаю, большинству леди, в шляпах и без, нравится, когда им время от времени задают взбучку, но очень ласково, доводя их до изнеможения!

Она засмеялась, и тень печали почти исчезла из глаз.

— Смотря по обстоятельствам, верно?

— Да. — Он глядел на неё, спокойно и непринужденно улыбаясь, и в голове у обоих крутилось одно: смотря с кем, когда и где, все зависит от времени, обстоятельств и желания, и прямо сейчас это было бы здорово.

Он протянул руку и чокнулся с ней.

— Ваше здоровье. И за вторник.

Она улыбнулась в ответ, подняла рюмку, и сердце у неё забилось чаще.

— Да.

— Все можно отложить до того времени. Верно?

— Да. Да, надеюсь, что да, Иэн.

— Ну, я пошёл.

— Я чудесно провела время.

— Я тоже.

— Спасибо за приглашение. Завт... — Она осеклась, потому что к ним торопливо подошел Ночной Хэ.

— Извините, тайбань, вас к телефону.

— О, спасибо. Сейчас подойду. — Данросс вздохнул. — Нет покоя нам, грешным! Ну что, Кейси, прощаемся?

— Конечно, конечно, тайбань. — Она тоже встала, сердце колотилось, и все тело охватила печальная сладкая истома. — Я оплачу счет.

— Спасибо, но он уже выписан. Его пришлют в офис.

Данросс оставил чаевые и проводил её до лифта. Оба ловили на себе взгляды. Данросса так и подмывало подняться с ней наверх — лишь для того, чтобы пошли чесать языки. «Довольно! — остановил он себя. — Хватит дразнить дьявола. Вокруг и так полно нечисти».

— Спокойной ночи, Кейси, до завтра. И не забудьте про коктейль с семи тридцати до девяти. Мои наилучшие пожелания Линку! — Он весело помахал рукой и зашагал к стойке портье.

Она смотрела ему вслед — высокому, во всем безупречному и уверенному. Двери лифта закрылись. «Будь это не Гонконг, не улизнуть бы тебе, Иэн Данросс. Сегодня уж точно. О нет, сегодня мы предались бы любви. О да, так бы оно и было».

Данросс остановился перед стойкой и поднял трубку:

— Алло, Данросс слушает.

— Тайбань?

— О, привет, Лим. — Он узнал голос мажордома. — Что случилось?

— Только что звонил мистер Тип Токто, сэр. — Сердце Данросса забилось сильнее. — Он просил вас перезвонить. В любое время до двух или после семи утра.

— Спасибо. Что-нибудь ещё?

— В восемь звонила мисс Клаудиа. Сказала, что устроила вашу гостью... — донесся шелест бумаг, — фрау Грессерхофф в отеле и что та подтвердила встречу в одиннадцать утра в вашем офисе.

— Хорошо. Дальше?

— Мисси звонила из Лондона — там все хорошо — и доктор Сэмсон.

— А-а! — Это был специалист Кэти. — Он оставил номер телефона? — Лим продиктовал, и Данросс записал номер. — Что-нибудь ещё?

— Нет, тайбань.

— Первая Дочь вернулась?

— Нет, тайбань. Первая Дочь появилась на несколько минут вместе с молодым человеком около семи вечера, а потом они уехали.

— Это был Мартин Хэпли?

— Да, это был он.

— Спасибо, Лим. Я позвоню Типтопу, потом сажусь на паром и еду домой.

Он повесил трубку. Не желая разговаривать при свидетелях, Данросс прошел в телефонную будку рядом со стойкой, где продавали канцелярские товары. И набрал номер.

— Вэйййй!

Он узнал голос Типтопа.

— Добрый вечер, это Иэн Данросс.

— А-а, тайбань! Одну минуту. — Было слышно, как трубку прикрыли ладонью, донеслись приглушенные голоса. Данросс ждал. — Ах, извините, что заставил ждать. Я получил кое-какие тревожные новости.

— Вот как?

— Да. Похоже, ваша полиция ни на что не годится, как легкие собаки и сердце волка. Без всяких на то оснований арестован один ваш очень хороший друг — суперинтендент Брайан Квок. Он...

— Брайан Квок? — охнул Данросс. — За что?

— Насколько я понимаю, его бездоказательно обвинили в том, что он шпион КНР, что...

— Но этого не может быть!

— Я согласен. Это просто смешно! Председателю Мао не нужны шпионы-капиталисты. Брайан Квок должен быть освобожден немедленно, немедленно! И если он захочет покинуть Гонконг, его должны отпустить, куда он пожелает... Немедленно!

Данросс мучительно соображал. «Коль скоро Типтоп говорит, что Брайан Квок должен быть освобожден немедленно и отпущен из Гонконга, если того пожелает, значит, Брайан действительно шпион КНР, один из их шпионов, а это невозможно, невозможно, невозможно...»

— Я... я не знаю, что и сказать, — произнес он, предоставляя говорить Типтопу.

— Вряд ли вы можете рассчитывать на помощь Старых Друзей, когда ваша полиция совершает такие ошибки. Хейя?

— Согласен, — услышал он собственный ответ, прозвучавший с должной долей озабоченности, а внутри все кричало: «Господи всемогущий, они предлагают сделку: деньги в обмен на Брайана!» — Я... я поговорю с властями первым делом завтра с ут...

— Возможно, вы могли бы что-то сделать сегодня.

— Сейчас уже слишком поздно, чтобы звонить губернатору, но... — Тут Данросс вспомнил про Синдерса и Армстронга, и сердце зачастило. — Я попробую. Сейчас же. Уверен, это какая-то ошибка, мистер Тип. Да. Должно быть, это ошибка. В любом случае, я убежден, что губернатор будет готов помочь. И полиция тоже. Несомненно, ваша... ваша просьба может быть удовлетворена к общему удовольствию — как и просьба банка «Виктория» о временном использовании наличности вашего славного банка?

Последовало долгое молчание.

— Это возможно. Возможно. Старые Друзья должны помогать Старым Друзьям и содействовать исправлению ошибок. Да, это станет возможным...

Данросс услышал непроизнесенное и повисшее в воздухе «если» и автоматически стал торговаться дальше, хотя мысли его по-прежнему занимало только что услышанное.

— Вы случайно не получили моего послания, мистер Тип? Обо всем остальном я уже позаботился. Кстати, «Виктория», конечно же, окажет содействие в финансировании закупки тория. — И он деликатно добавил: — А также в остальном — на выгодных условиях.

1 ... 350 351 352 353 354 355 356 357 358 ... 483
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Благородный дом. Роман о Гонконге. - Джеймс Клавелл бесплатно.
Похожие на Благородный дом. Роман о Гонконге. - Джеймс Клавелл книги

Оставить комментарий