Рейтинговые книги
Читем онлайн Обреченная - Джек Макдевитт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 138

Тони сообщила по общей системе связи:

- Хатч, а у нас тут гости.

- Гости?

Она сделала знак Чиангу, стоявшему в дверном проеме, и вытащила резак. «Наверное, - подумала она, - опять кошка».

- Посадочный модуль, - проговорила Тони.

Хатч врубила канал связи с Марселем.

- Кого еще принесло?

- Туристический корабль, - ответил он. - Прибыл сегодня утром.

- Да, и, похоже, они высылают туристов на поверхность планеты.

- Что?

- Ты правильно понял. Видимо, они рехнулись.

- Ничего об этом я не знаю. Я свяжусь с их капитаном.

Она получила еще один вызов.

- Погоди, Марсель, - попросила она и переключилась на другой канал.

- Слушаю.

- Наземная группа, говорит пилот посадочного модуля «Вечерней звезды». Нам хотелось бы приземлиться возле вас.

- Не думаю, что это хорошая мысль, - заметила Хатч. - Здесь очень опасно. И множество диких животных.

Примерно с полминуты ответа не было. Затем она услышала:

- Мы берем на себя ответственность за всех, кто находится на борту.

- В чем дело? - раздраженно спросила она. - Зачем вам понадобилось спускаться сюда?

- Со мной двое журналистов, которым хотелось бы посетить башню.

- Я считаю, что это ни к чему, - сказала она. - Башня тоже опасна. Она в любую минуту может обрушиться.

Тут вмешался новый голос, хорошо поставленный баритон:

- Вы нас уже предупредили. Это есть в записи. Поэтому за последствия вы не отвечаете.

- Могу я узнать, кто со мной говорит?

- Грегори Макаллистер, - отозвался баритон. - Пассажир «Вечерней звезды». - В этой фразе был намек, она подразумевала скромность того, кто на самом деле был вовсе не простым пассажиром.

Хатч задумалась: «А что если это и вправду тот Грегори Макаллистер?»

- Мне кажется, вы не поняли, - произнесла она. - У нас здесь официальная археологическая экспедиция. Если вы приземлитесь, то нарушите закон.

- Какой пункт кодекса мы нарушим, мэм?

Черт, если бы она знала. Но такой закон был. Однако Хатч представления не имела, как его сейчас найти.

- В таком случае, полагаю, нам надо оставить все, как есть.

Она переключилась на другой канал связи.

- Билл, свяжи меня с «Вечерней звездой». И выведи меня на командный канал, если он у тебя есть.

В наушниках затрещало, а потом Билл сообщил, что у него никаких доступных каналов нет.

- Есть только главный канал связи.

- Соедини.

Она услышала несколько щелчков и что-то вроде колокольного звона. А затем:

- «Вечерняя звезда» приглашает вас в путешествие первым классом со всеми удовольствиями через всю известную вселенную. - Голос был женский. - В вашем распоряжении будут роскошные каюты, широкий ассортимент кухонь народов мира, ведущие эстрадные артисты, три казино и особые помещения для дружеских вечеринок. Чем можем помочь?

- Меня зовут Хатчинс, - проговорила она. - Я вместе с высадившейся группой занимаюсь раскопками. Мне хотелось бы поговорить с кем-нибудь из командного состава.

- Я уполномочена отвечать на все запросы и жалобы, миссис Хатчинс. Буду рада помочь вам.

- Мне нужно поговорить с капитаном.

- Может быть, вы объясните причины такого требования…

- Ваш капитан отправил нескольких своих пассажиров в опасное место. Будьте любезны соединить меня с ним.

Последовала пауза, потом прошелестели едва слышные голоса. И наконец:

- Дежурный офицер слушает. Повторите, кто вы.

На этот раз голос принадлежал человеку. Мужчине.

- Я Присцилла Хатчинс. Руководитель археологической экспедиции на Обреченной. У нас есть наземная группа. Ваши люди отправили к нам нескольких туристов. И мне хочется, чтобы вы знали: они подвергают себя опасности.

- Мы отправили туристов на поверхность планеты?

- Да, именно так.

- Понятно.

Снова пауза.

- Какого рода эти опасности?

- Их могут съесть.

Новая заминка в разговоре, а потом:

- У вас имеются какие-либо полномочия, о которых мне следовало бы знать?

- Послушайте. Ваши пассажиры приближаются к запретной зоне археологических раскопок. Кроме того, в этой зоне бывают землетрясения и существует опасность для жизни. Пожалуйста, отзовите их. Или направьте куда-нибудь в другое место.

- Минуточку. - Он переключил линию связи.

Ответил пилот посадочного модуля.

- Миссис Хатчинс, мы собираемся приземлиться около башни. Поскольку здесь все занесено снегом, и, надо признаться, видимость на поверхности очень скверная, будьте добры, уберите ваших людей на несколько минут.

- Они наверху, - заметила Келли.

Хатч передала всем в башне:

- Оставайтесь внутри до тех пор, пока они не сядут. - Потом снова переключилась на посадочный модуль. - Итак, вы уже здесь, пилот?

- Да, уже здесь.

- Вашим людям ничто не помешает. Можете беспрепятственно садиться. Если нужно.

- Благодарю вас.

Снова раздался голос Марселя:

- Хатч.

- Да, так что они тебе сказали?

- Тебе известно, кто на борту?

- Грегори Макаллистер.

- Ты знаешь, кто это?

Теперь она знала. Это был Грегори Великий. Самозваный поборник здравого смысла, который нажил состояние, бичуя самомнение и наглость или - смотря по тому, какая аудитория - просто меньшую одаренность, нежели у него. Несколько лет назад она присутствовала на аспирантском семинаре вместе с одним историком, чей научный руководитель добился известности тем, что некогда Макаллистер публично подверг его суровой критике. Он даже подробно поведал об этом оскорблении с экрана и стоял, улыбаясь, словно растроганный своей причастностью к такому величию.

- Да, - ответила она. - Единственный человек на планете, сумевший объединить церковь и науку: и та и другая желают его смерти.

- Это все скажи ему. Надеюсь, он не слышит нашего разговора.

- Что же мне с ним делать?

- Хатч, руководству не хотелось бы, чтобы ты его оскорбила. Полагаю, это и будет твоей работой, если угодно.

- А что, если я просто-напросто скормлю его огромной кошке?

- Прости?

- Ладно, проехали.

- По-моему, неплохо было бы отнестись к нему по-человечески. Это не причинит никакого вреда. Только не давай ему стать у руля. Помни, руководитель экспедиции - ты.

***

Снегопад стал таким густым, что Макаллистер ничего не видел, пока они не снизились. Он мельком взглянул на второй посадочный модуль, посмотрел вдаль, за башню, и тут они сели, так мягко, что он едва почувствовал толчок. Везерал слыл ершистой личностью, однако без сомнения был опытным пилотом.

Он обернулся на сиденье и быстро окинул своих пассажиров печальным взором.

- Насколько продолжительную прогулку вы планируете? - осведомился он.

- Недолго, - заверил его Макаллистер. - С часок, может, чуть дольше.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 138
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обреченная - Джек Макдевитт бесплатно.
Похожие на Обреченная - Джек Макдевитт книги

Оставить комментарий