Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– После стольких кружек пива – немудрено, что его так подкосило. Видно, что парень не из самых крепких. Пусть отоспится, что тут посоветуешь.
– Но как же так, нам немедля нужно отъезжать! – возмутился Зигфрид.
Мастер Рикардо вновь пожал плечами и вернулся к приему заказов.
Зигфрид был опустошен. Он предпринял еще несколько попыток достучаться до Альберто, но услышал в ответ лишь бульканье и возбужденный храп. Вместо Альберто в коридор стали выскакивать другие постояльцы, которые недвусмысленно попросили Зигфрида перестать безобразничать.
Дракончик удалился в свой номер, где он бережно собрал котомку и принялся ждать.
Альберто проснулся только к вечеру. Громыхая хвостом, он с плачем и стонами вывалился в коридор и тут же устремился вниз, где затребовал себе стакан холодной воды. Окончательно придя в себя, он почувствовал на себе грозный взгляд Зигфрида и, вздрогнув, неловко обернулся на стуле.
– Уже. Вечер, – прошипел Зигфрид.
Альберто чуть было не смутился и начал что-то мямлить, но так же внезапно опомнился, и гордо распрямил плечи.
– Я опытный путешественник и сам знаю, как лучше! Я себя плохо чувствовал! Знайте, что тащить занемогшего дракона в путь цинично и безнравственно!
В этот момент парадная дверь таверны распахнулась, и в зал осмотрительно и чинно вошли три дракончика. Один был худым и высоким и носил бледно-фиолетовый шарф с темно-фиолетовыми шашечками, второй был низким и полным и носил светло-серый шарф и золотое пенсне, а третий имел неприметное сложение, держался позади и прятал глаза в сени широкополой шляпы. Прибытие новых гостей не произвело на постояльцев ровным счетом никакого впечатления – толпа лишь лениво наградила их необходимым в таких случаях взглядом и вернулась к своим занятиям. Зигфрид при виде этой троицы вдруг почувствовал, как по коже пробежал холодок. Наверное, сквозняк с улицы, подумал он, но ощущение чего-то неправильного никак не проходило. Альберто сидел к двери спиной и ничего не заметил – все его внимание и силы занимала его вдохновенная отповедь на предмет несправедливого отношения к инвалидам и страждущим. Три дракончика тем временем так же неспешно обвели взором всю залу и, не говоря ни слова, проследовали к одному из свободных столиков. Дракончик с пенсне привычным жестом подозвал официанта, в ответ на что к нему поспешил сам хозяин гостиницы и, энергично закивав, бросился самолично исполнять выслушанный заказ. Вскоре хозяин вернулся, неся в лапах небольшой поднос с чайником и двумя кружками, водрузил поднос перед незнакомцами и, расшаркавшись, церемонно удалился. Дракончики в шарфах принялись неторопливо пробовать чай, а дракончик в шляпе достал трубку и закурил.
Едкий дым неприятно защекотал ноздри.
– Знаете, что, – возмутился Альберто, почувствовав дым и обнаружив, что Зигфрид слушает его невнимательно, – такое отношение к себе я больше не потерплю… На что вы там уставились?
Краем глаза обнаружив источник дыма, он вздрогнул и ухватился когтями за стол. Он будто бы съежился на газах, его хвост лихорадочно забарабанил под столом, а взгляд сделался нервным и суматошным.
– Знаете, что, – воскликнул Альберто сдавленным шепотом, нервно сглатывая после каждого слова, – я решил, что мы отправляемся сей же час. Но знайте, что с каждым шагом я буду рисковать своим здоровьем, – неубедительно добавил он, покидая столик и стараясь не оборачиваться на пути к лестнице.
Пытаясь идти ровно (без особого успеха) и всей своей неспокойной совестью ощущая, как Зигфрид продолжает буравить взглядом его спину, Альберто скрылся в тени. Где-то наверху хлопнула его дверь.
Зигфрид покосился на вновь прибывшую троицу. Они продолжали молча потягивать чай и попыхивать трубкой. Ни один из них ни разу не посмотрел в сторону – каждый был абсолютно поглощен своим занятием. Чем они так напугали Альберто? Они даже ни разу не поглядели в его сторону.
Пока Альберто отсутствовал, подоспели неприятные новости от мастера Рикардо, который объявил, что ожидал получить обе комнаты обратно в свое распоряжение не позднее полудня и ввиду непредвиденной задержки вынужден был потребовать с гостей компенсацию в размере оплаты за половину дня постоя. Зигфрид неохотно расстался с еще одной горстью звонких монеток и, сердито помахивая хвостом, решил покинуть негостеприимную таверну и дождаться Альберто на улице, на обочине дороги.
Проходя мимо прилавка, он не удержался и аккуратно справился у мастера Рикардо о таинственном трио. Тот лишь пожал плечами – они часто заходили сюда в последнее время и, очевидно были важными господами, но предпочитали ни с кем не водить дружбы и всегда держались своей компании. Они заказывали только чай, а дракончик с трубкой никогда не снимал шляпы.
Через некоторое время в дверях появился Альберто, все еще нетвердо стоящий на ногах и опоясанный веревочкой с целой вереницей фляжек всевозможных размеров. На голове его красовалась соломенная шляпа – такая широкая, что морды за ней было не различить. Зигфрид разозлился на себя за то, что сам в порыве гнева не догадался пополнить припасы, но еще больше он разозлился на Альберто – за то, что тот, в отличие от Зигфрида, такой промашки не допустил. С трудом стащив за собой тележку и так и не дождавшись помощи, Альберто молча и угрюмо отцепил половину фляжек и сунул их в лапы Зигфриду, а потом, не дожидаясь реакции от своего спутника, так же молча двинулся вперед.
– Сухари и лепешки в рундуке, – бросил он через плечо, шагая в сень Западных лесов.
***
Закат еще только назревал, но здесь, в самом сердце леса, уже давно наступила ночь.
Дорога, широкая и прямая, неустанно бежала вперед, обрамленная бескрайней стеной из деревьев и кустарников по обе стороны. Еще один лес, но лес понятный и, хотелось бы думать, безопасный. Здесь только один путь – прямо, вслед за Мохнатым трактом.
Зигфрид чувствовал, что ведет себя не очень достойно, но ничего не мог с этим поделать – он окончательно потерял к Альберто всякое уважение.
– Зачем столько фляжек? – спросил он наконец, когда недовольство стало смущением, и ему сделалось немного стыдно.
– Путь неблизкий, – бросил Альберто.
– Но вы же говорили, что вдоль дороги полно гостиниц и колодцев!
– Гостиницы часто бывают закрыты. Или переполнены. А про колодцы в лесу я не мог сказать, ты вообразил.
– Но постойте, даже в переполненной гостинице нам могут предоставить трапезу? – не понимал Зигфрид.
Ничего не отвечая, Альберто вдруг остановился, обошел тележку, извлек откуда-то из-под досок маленький ключик, аккуратно приоткрыл рундук и молниеносным, но плавным движением достал оттуда самый настоящий фонарь. Заперев крепко-накрепко крышку, он упрятал ключик в небольшой кошелек, висевший у него поперек груди вместе с флягами,
- Приключения Никтошки (сборник) - Лёня Герзон - Детская проза
- Тетрадь в красной обложке - Валерий Воскобойников - Детская проза
- Рассказы про Франца и школу - Кристине Нестлингер - Детская проза
- Грибные дни - Элен Веточка - Прочая детская литература / Детская проза
- Рассказы про Франца и болезни - Кристине Нёстлингер - Детская проза
- Утро моей жизни - Огультэч Оразбердыева - Детская проза
- Рассказы про Франца и каникулы - Кристине Нёстлингер - Детская проза
- Рассказы про Франца и любовь - Кристине Нёстлингер - Детская проза
- Большая книга ужасов. Особняк ночных кошмаров (сборник) - Елена Артамонова - Детская фантастика
- Истории про Петру - Кристийна Касс - Детская проза