Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я в этом не сомневаюсь, – сказал он. – Благодарю вас, боцман. Вы можете быть свободны.
Боцман поднялся во весь свой огромный рост, четко развернулся и пошел к выходу. У самой двери он остановился и взглянул на часы.
– Половина восьмого, – констатировал он. – В восемь у нас ужин. Будьте, пожалуйста, в столовой без опоздания.
– Конечно, боцман. – Полковник церемонно поклонился. – Благодарю вас. Мы будем без опоздания.
Майор Бараш молча проследил, как за боцманом Перришем закрылась дверь, и повернулся к Дане.
– Алиби есть только у тренера, который играл в теннис с синьором Джованни, у капитана и у Логана Давенпорта, – сказал он, сокрушенно качая головой. – Помощник капитана был в своей каюте, боцман – на складе, доктор – в медпункте, Рада Тодорова – в кухне, а ее супруг именно в это время вышел из библиотеки.
– Похоже, что так, – согласилась Дана. – Теперь нам надо выяснить, где были в это время пассажиры.
– Мы можем попробовать сделать это во время ужина, – предложил майор.
– Боюсь, наш строгий капитан сочтет это нарушением правил, – улыбнулась Дана и озорно кивнула майору. – Впрочем, попробуем.
25
Ужин начался в тяжелом молчании. Мария и Леонид Славины и Лукреция Колонна в кают-компании не появились, и капитан распорядился отнести им ужин в каюты. Не было и Илана Азулая. Одиноко сидящая за столиком Рахель сообщила, что муж плохо себя чувствует и решил отказаться от ужина.
– Я могу распорядиться, и ужин отнесут ему в каюту, – предложил Колдер Рид.
– Спасибо, капитан, – отказалась Рахель. – Илан сказал, что не голоден, и просил его не беспокоить. – Она подняла глаза на капитана и добавила: – У него бывают приступы мигрени, когда ему лучше всего полежать в темноте.
Майора Бараша капитан пригласил за свой стол, а Дана села с мамой и отцом, пользуясь тем, что за их столом образовалось сразу два свободных места.
Рада Тодорова разнесла по столам гуляш, но он не вызвал никаких эмоций у пассажиров. Казалось, все настолько подавлены смертью владельца яхты, что перестали ощущать вкусы и начисто лишились эмоций.
– Как идет расследование? – шепотом спросила Вера Борисовна, словно боясь, что ее услышат за соседними столами.
– Пока никак. – Дана пожала плечами. – Полиция только начала. Еще нет никаких данных экспертиз.
– Дана, – строго сказал Генрих Шварц, – я хочу тебе рассказать о том, что я видел.
Дана удивленно взглянула на отца.
– Ты имеешь в виду конфликт между Мишей и Иланом Азулаем? Я знаю о нем. Мама рассказала.
Генрих доверительно положил ладонь на руку дочери.
– Я не об этом. Я видел еще кое-что. Конечно, это мелочь и может оказаться полной ерундой. Потому я не хочу посвящать в это полицию, но… – Он замялся. – Тебе я хочу рассказать.
Дана взглянула на отца. Это вполне в его духе – подмечать любые мелочи. Правда, выводы из увиденного он далеко не всегда делает правильные. Дана погладила отца по руке и кивнула:
– Конечно. Рассказывай.
– Когда Миша пропал и его уже начали искать, – начал Генрих, – мы ничего не знали. Вера с Машей сидели в шезлонгах на нижней палубе. А мы с Леней Славиным гуляли и беседовали.
Дана кивнула, дескать, я об этом знаю.
– Потом мы решили сыграть в шахматы, и я пошел в свою каюту за доской. Когда я подошел к каюте и уже открыл дверь, сверху, со средней палубы, что-то упало. Это «что-то» пролетело мимо меня и плюхнулось в воду.
– Что упало? – не поняла Дана. – Тело?
– Нет, ну что ты? – нахмурился Генрих Шварц. – Что-то очень маленькое. Всплеск был почти незаметен и еле слышен. Я тогда решил, что это либо огрызок яблока, либо косточка от персика. И еще подумал, как это некрасиво – выбрасывать всякий мусор в море. Ведь в каждой каюте есть мусорные ящики.
– Выбрасывать мусор некрасиво, – задумчиво кивнула Дана. – И ты не посмотрел, кто был наверху?
– Честно говоря, нет. – На лице Генриха Шварца появилось виноватое выражение. – Я уже вошел в каюту, но не успел закрыть дверь. Да и все равно я никого бы не увидел. Ведь над нижней палубой проходит защитный козырек от солнца, и он мешает рассмотреть, что происходит наверху.
– В котором часу это было?
Генрих Шварц задумался, пытаясь вспомнить.
– Примерно в двенадцать двадцать. Мы вышли на прогулку сразу после завтрака, примерно без пяти двенадцать. Три раза прошли по палубе в одну и другую сторону, постояли у перил. – Он решительно кивнул. – Потом Леня предложил сыграть в шахматы. Я посмотрел на часы и сказал, что у нас еще полно времени до прихода в Ашдод. Это было в четверть первого. Мы дошли до наших жен, перебросились парой слов. Леня остался с ними, а я пошел за шахматами.
Генрих задумался еще на мгновение и кивнул:
– Да. Получается, двенадцать двадцать.
– И что ты сделал потом? – Дана взглянула на отца, заметила на его лице удивленное выражение и пояснила: – После того как услышал всплеск.
– Ничего. – Генрих Шварц пожал плечами. – А что я должен был делать? Взял шахматы и вернулся к шезлонгам. Но мы только успели расставить фигуры и сделать несколько ходов, как появился матрос, который сказал нам, что Миша исчез. И мы сразу побежали в библиотеку.
Генрих замолчал. Дана не сводила с отца напряженного взгляда.
– Что же выбросили за борт в двенадцать двадцать?
– Не знаю. – Генрих пожал плечами. – Думаешь, это существенно? И мне стоит рассказать об этом полиции?
– Я сама расскажу майору. – Дана повернулась к маме. – А девушка, которая сидела рядом с вами на палубе, она никуда не отлучалась?
– Никуда. – Вера Борисовна решительно качнула головой. – Ее муж, очень милый молодой человек, посадил ее рядом с нами без двух минут двенадцать. И она не вставала с шезлонга до тех пор, пока мы не побежали в библиотеку.
Рада Тодорова внесла поднос со сладкими пирожками.
– Скажите, господин полицейский офицер, – из-за дальнего столика неожиданно раздался голос княгини Эмилии Колонна. Сидевший рядом с ней Джованни взял бабушку за руку, но княгиня решительным жестом освободилась. – У вас уже есть понимание того, что произошло на яхте?
Майор Бараш едва заметно улыбнулся.
– У нас есть понимание, – сказал он. – Мы предполагаем, что господина Орлова убили, а после этого столкнули за борт.
Княгиня на мгновение замерла, затем перевела на Джованни взгляд, полный ужаса.
– Убили? – Губы княгини искривились. – Как именно убили господина Орлова? Закололи? Застрелили?
– Нет. Эксперт не обнаружил на теле ни колотых, ни огнестрельных ран. Возможно, господин Орлов был задушен.
- Мюзик-холл на Гроув-Лейн - Шарлотта Брандиш - Детектив / Классический детектив
- Эпидемия - Дмитрий Сафонов - Триллер
- Зеленые маньяки - Людмила Ситникова - Детектив
- Событие 2024 - Эдгар Грант - Боевая фантастика / Триллер
- Заложник - Давид Кон - Прочая документальная литература / Триллер
- Аптека, улица, фонарь… Провинциальный детектив - Александр Пензенский - Детектив / Историческая проза / Русская классическая проза
- Невидимка с Фэрриерс-лейн - Энн Перри - Полицейский детектив
- Я стану ночным кошмаром - Екатерина Островская - Детектив
- Полчаса ада - Рэй Брэдбери - Детектив
- Мужское дело - Николай Леонов - Полицейский детектив