Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фауст
Ах, изо рта у ней во время пеньяВдруг выпрыгнула розовая мышь.[89]
Мефистофель
Ну что ж, не каждое ведь лыко в строку.Благодари, что мышка не сера,И не горюй об этом так глубоко!
Фауст
Затем…
Мефистофель
Ну, что ж?
Фауст
Взгляни на край бугра.Мефисто, видишь, там у краяТень одинокая такая?Она по воздуху скользит,Земли ногой не задевая.У девушки несчастный видИ, как у Гретхен, облик кроткий,А на ногах ее — колодки.
Мефистофель
Зачем смотреть на тот курган?Ведь это призрак, истуканИз тех видений и иллюзий,Вблизи которых стынет кровь.Пожалуйста, не прекословь.Небось ты слышал о Медузе?[90]
Фауст
Покойница, которой глазРука родная не закрыла!Да, это тело Гретхен милой,Которая мне отдалась!
Мефистофель
Тут колдовской обычный трюк:Все видят в ней своих подруг.
Фауст
Как ты бела, как ты бледна,Моя краса, моя вина!И красная черта на шейке,Как будто бы по полотнуОтбили ниткой по линейкеКайму, в секиры ширину.
Мефистофель
Ей голову срубил Персей.Она снимается, как крышка.Для обезглавленной ловчейБрать иногда ее под мышку.Зачем ты растравляешь боль?Смотри, как шумно на поляне,Как в Пратере во дни гулянья.[91]Театр приехал на гастроль.Повеселить тебя позволь.Что тут дают?
Sеrvibilis[92] (Подлиза)
Сейчас начнут премьеруСедьмую, между прочим, за сезон.Театр привержен к новостям без меры.Однако перейдемте в павильон.Идет любительское обозреньеВ любительском к тому же исполненье.Я тоже труд любителей делю:Я поднимать им занавес люблю.Поэтому я должен удалиться.
Мефистофель
На Брокене и место этой птице.
Сон в Вальпургиеву ночь,
или Золотая свадьба Оберона и Титании
[93]
Интермедия
Директор театра
Мы сегодня отдохнем,Мидинга потомки![94]Сценой будет все кругом —Горы, скал обломки.
Герольд
Золотая свадьба — плодПолстолетья в браке,Но и так за годом годНадо жить без драки.
Оберон
Духи, духи, вот парольНашего союза:«Королева и корольОбновляют узы».
Пук
С Пуком — кобольдов толпа,Маленькие дети,Но выделывают паЛучше, чем в балете.
Ариэль
Я поднес свирель ко рту.Звуков благородствоПокоряет красотуИ смирит уродство.
Оберон
Расторгайте гименейВременами, семьи,Чтобы жить еще теснейОстальное время.
Титания
Если в браке двое злюк,Надо в час досужийОтослать жену на югИ на север мужа.
Оркестр тутти (fortissimo)
Комары, и мошкара,И сверчки-горланы,Баритоны, тенора —Наши меломаны.
Соло
За горой, надув пузырь,Заиграл волынщик,[95]Здешних сборищ богатырь,Глупостей зачинщик.
Несложившийся дух[96]
Я из гадов двух гибридВ синтезе каком-тоНа живую нитку сшит,Как строфа экспромта.
Парочка
Радостно вдвоем плестисьПо лугам вприпрыжку,Но ведь ты без крыльев ввысьНе взлетишь, трусишка.
Любопытный путешественник [97]
Это правда или сон?Я глазам не верю.Знаменитый ОберонПредо мной у двери.
Ортодокс [98]
Оберон хоть без рогов,Все же черт в итоге,Как и все в конце концовГреческие боги.
Северный художник [99]
Я набрасываю сутьКрасками скупыми,Но и я когда-нибудьПобываю в Риме.
Пурист [100]
Ведьм хотя и весел круг,Но нецеломудрен.Только, например, у двухНос едва припудрен.
Молодая ведьма
Пудру на лицо и лифНадо престарелым,Я ж красуюсь, все раскрыв,Обнаженным телом.
Матрона
Мы б вели напрасно спорО вопросах плоти.Вы ж, голубка, до тех порЗаживо сгниете.
Капельмейстер
Мушки к голенькой летятИ не смотрят в ноты.Только все пошло на лад,Сбились все со счета.
Флюгер[101] (поворачиваясь в одну сторону)
Сливки общества, верхи,Только званым место.Избранные женихи,Лучшие невесты!
(Поворачиваясь в другую сторону.)
Провались в тартарарыПроходимцы-гости.А не то я сам с горыПровалюсь со злости!
Ксении
Лязгом ножниц на ремнеДайте насекомымТуш исполнить сатанеИ его знакомым.
Геннингс [102]
Надрываются сверчкиТак, что вянут уши,И считают, чудаки,Что у них есть души.
Музагет
Я пришел на юбилейИ застрял до часу.Ведьмы севера милейДевственниц Парнаса.
Бывший гений своего времени
И у немцев есть ступеньВысшего паренья.Это брокенская сеньНа заре весенней.
Любопытный путешественник
Что так злится, не пойму,Господин сердитый?Видно, чудятся емуЗдесь иезуиты.[103]
Журавль [104]
Кто так чист душою всей,Тот не загрязнится,Ловлей рыбы у чертейЗамутив водицу.
Светский человек [105]
Чем фальшивей пустосвят,Тем с ним спор бесцельней:Даже брокенский развратДля него молельня.
Танцор
Не литавры ль вдалекеСловно гром грохочут?Это цапли в тростникеВ унисон гогочут.
Танцмейстер
Гляньте на коротышаИ кувалду эту!А туда же антраша,Па и пируэты!
Скрипач
Если бы волынщик смолк,Каждый этой ночьюЗдесь друг друга бы, как волк,Разорвал на клочья.
Догматик [106]
Нет, критикой меня не сбить.Раз черт есть вид объекта,То, значит, надо допустить,Что он и сам есть некто.
Идеалист [107]
- Клаудина де Вилла Белла - Иоганн Гете - Драматургия
- Внебрачная дочь - Иоганн Гете - Драматургия
- Собрание сочинений в десяти томах. Том четвертый. Драмы в прозе - Иоганн Гете - Драматургия
- Разговор в семействе Штейн об отсутствующем господине фон Гете - Петер Хакс - Драматургия
- Слуга двух хозяев - Карло Гольдони - Драматургия
- Женщина-змея - Карло Гоцци - Драматургия
- Пять-двадцать пять - Данила Привалов - Драматургия
- Мир молится за меня - Вячеслав Дурненков - Драматургия
- ПРЕБИОТИКИ - Владимир Голышев - Драматургия
- Коллега Журавлев - Самуил Бабин - Драматургия / Русская классическая проза / Прочий юмор