Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- По вашему приказу, Ауб Эренфест, я прибыл.
- Хорошая работа, Бонифаций, — ответил Сильвестр.
Я посмотрел на Фердинанда.
- Прежде чем начнется допрос, позвольте спросить… Розмайн здорова?
- Ее жизни больше ничего не угрожает, но я думаю, что нам лучше воздержаться от обсуждения каких-либо деталей, пока комната не будет очищена от посторонних. Нам нет необходимости делиться подобной информацией с преступником.
Фердинанд произнес это так, словно имел в виду виконта Джойсонтака, но по его глазам было ясно, что он предполагает, что кто-то из приглашенных аристократов может быть связан с преступниками. Чувствуя это, у меня не было другого выбора, кроме как отложить расспросы о Розмайн.
- А теперь, Бонифаций, расскажите нам, что случилось после того, как вы выбежали из большого зала, — попросил Сильвестр. Так начался допрос.
Я объяснил, что произошло после того, как я вышел из большого зала, подробно описав, как я прибыл к месту битвы раньше других подкреплений из-за моего усиления, как одним ударом смял череп врага, спас Розмайн, захватил слугу, а затем последовал к ротту туда, где Ангелика захватила виконта Джойсонтака.
- Похоже, слуга просто выполнял приказы, данные ему одетым в черное дворянином. Он знает только, что должен был отнести мешок в экипаж без герба, что находился ближе всего к тому месту, где он и другие слуги работали тогда.
- Ауб, там действительно стояли такие экипажи, как и говорит лорд Бонифаций, — подтвердили рыцари, наблюдавшие, как дворяне расходятся по домам.
Экипажи без гербов предназначались для перевозки прислуги и слуг. На них оставались особые отметки, чтобы слуги могли определить, какая карета принадлежит какому дому, но эти отметки определялись на индивидуальном уровне, так что посторонние дворяне не могли их опознать.
- Когда все дворяне в Большом зале покинули тот, осталась только карета Джойсонтака с гербом и три кареты без гербов, — продолжил рыцарь. — Мы предполагаем, что он провез одетых в черное нападавших вместе со своими слугами.
- …Однако один из этих экипажей без герба находился на значительном расстоянии от других, — добавил другой. — Даже если бы он успешно похитил Леди Розмайн, это все равно было бы замечено.
Все рыцари говорили так, словно вина Джойсонтака была уже доказана. И это было понятно, учитывая, что он был единственным дворянином, отсутствовавшим в Большом зале. Виконт, однако, со слезами на глазах сильно мотал головой, не в силах говорить из-за кляпа, но тем не менее пытаясь протестовать.
Нельзя было отрицать, что Джойсонтак был виновен в похищении, но что-то в этом его отчаянии привлекло мое внимание. Я посмотрел на Сильвестра. Он, казалось, разделял мое замешательство и махнул рукой, чтобы рыцари замолчали.
- Подождите. Я хотел бы также услышать мнение виконта Джойсонтака.
Только вытащили кляп, как Джойсонтак отчаянно закричал.
- Ауб Эренфест, мне принадлежит только одна карета с гербом и две кареты без гербов. Я ничего не знаю о карете, которая располагалась в отдалении от других. Более того, я не похищал Леди Розмайн. Разве это не правда, что я похитил только Леди Шарлотту?
Виконт Джойсонтак был непреклонен в своей непричастности к похищению Розмайн. На самом деле он так отчаянно хотел прояснить этот момент, что признавался во всем, что делал до того.
- Ангелика, а что ты об этом думаешь?
- Это правда. Виконт Джойсонтак похитил Леди Шарлотту, а не леди Розмайн. После того, как он бросил ее, он бежал на восток, оказавшись на значительном расстоянии от южного направления, где была спасена Леди Розмайн. Я считаю неразумным предполагать что он несет ответственность за оба действия.
При этих словах Ангелики комната наполнилась перешептыванием собравшихся, и лицо Сильвестра окаменело.
- Другими словами, среди преступников был не один аристократ?
- …Я не знаю. Это все же возможно, что после того как он избавился от леди Шарлоты он немедля изменил направление своего движения с востока на юг, захватил ездового зверя Леди Розмайн, заставил ее выпить зелье, передал ее слуге, а затем немедленно бежал обратно на восток к отдаленной хижине для управления всем происходящим… — сказала Ангелика с серьезным выражением лица, но все понимали, что ни одну обычному аристократу такое не под силу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я мысленно вернулся к тому месту, где был схвачен Виконт Джойсонтак. Конечно, это было далеко от того места, где Корнелиус спустился в лес. Учитывая, как трудно было использовать ездового зверя в гуще деревьев, мешающих на полную распахнуть крылья, виконт Джойсонтак не мог совершить оба похищения.
Я сам едва ли смог бы сделать что-то подобное, даже если предположить что я использовал свое усиление тела на полную, перемещаясь бегом со всей доступной мне скоростью, но это было абсолютно невозможно для виконта Джойсонтака. Если бы он был способен на такое, он никогда бы не был захвачен Ангеликой.
- Виконт Джойсонтак, кто вам помогал? — Спросил Сильвестр, слегка постукивая пальцами по столу и переводя взгляд с Ангелики на преступника.
- Я действовал один, — ответил виконт. — Учитывая риск того, что кто-то другой может разгласить план, я решил, что так будет надежнее.
Таков был его ответ, но было понятно, что это кто-то другой отвел ему определенную роль в произошедшем похищении. У виконта Джойсонтака просто не хватило бы духу придумать и осуществить такой сложный план.
- В таком случае, Виконт Джойсонтак, подробно расскажите все, что вы делали.
То, что Джойсонтак изложил, было достаточно нелепо, чтобы вызвать головную боль у всех находящихся в комнате. Его мысли и побуждения были настолько глупы, что даже я, как человек, который на самом деле не был известен тем, что тщательно обдумывал свои поступки наперед, обнаружил, что совершенно не могу подобрать слов. Поэтому не удивительно, что Фердинанд, человек, который был известен составлением и воплощением сложных планов, застыл на месте, прижав пальцы к виску.
Короче говоря, Виконт Джойсонтак планировал похитить одного из детей эрцгерцога и спрятать его в хижине прислуги, которую он обнаружил в лесу во время охотничьего турнира. Захватив Вильфрида или Шарлотту, он рассказал бы Розмайн о хижине и присоединился бы к ней в спасении детей, чтобы заслужить её расположение. В том случае, если бы он похитил саму Розмайн, он первым прибыл бы освободить её, и тем самым заслужил бы ее благодарность.
Это было просто невероятно.
Как он собирался сказать Розмайн, где дети, если ему даже не дозволяли говорить с ней? И если бы её саму похитили, очевидно же что это я прибыл бы раньше всех, чтобы спасти её. Что за дурак.
Он использовал одетых в черное слуг с Пожирателем, чтобы задержать рыцарей стражей, полагая, что его участие останется совершенно незамеченным, поскольку он спрятал их в экипажах слуг и планировал взорвать их, как только сбежит. Это был бездумный, глупый план, в котором было больше дыр, чем я мог сосчитать.
Кроме того, этот дурак проводил очень мало времени в квартале аристократов, поэтому он не знал, что ездовой зверь Розмайн может летать по воздуху. Её погоня за ним была чем-то, о чем он даже не задумывался, поэтому он отбросил Шарлотту в сторону и убежал, пытаясь избежать поимки. Но Ангелика сумела поймать его — еще одна вещь, которую он совсем не предвидел.
Похоже, Джойсонтак действительно не предполагал, что Розмайн любит свою приемную сестру настолько, что готова рисковать своей жизнью спасая её, несмотря на то, что они встретились только во время церемонии крещения.
У меня болела голова, от выслушивания его глупейшего плана. Он был просто поразительно глуп и безрассуден. С таким привлекающим всеобщее внимание идиотом, как этот, человеку, похитившему Розмайн, должно быть, было легко скрыть свою причастность к похищению.
Эльвира раздраженно вздохнула.
- Розмайн — Святая Эренфеста, сострадательная молодая девочка, которая проявляет доброту даже к сиротам. Разве вы не знали этого, несмотря на то, что называли себя её семьей?
- Кодекс Рода. Книга 1 (СИ) - Алексей Ермоленков - Попаданцы / Фэнтези
- Два выстрела во втором антракте - Андрей Гончаров - Попаданцы
- Вернись и расскажи. Том I - Олег Александрович Волков - Попаданцы
- Вернись и расскажи. Том II (СИ) - Волков Олег Васильевич - Попаданцы
- Аватар Х (СИ) - lanpirot - Попаданцы
- Дорога Тьмы - владас - Попаданцы
- За тебя, Родина! (СИ) - Илья83 - Попаданцы
- Ваше Сиятельство - 1 (иллюстрации) - Эрли Моури - Прочее / Попаданцы / Периодические издания / Технофэнтези / Фэнтези
- Отражание - Анkа Б. Троицкая - Городская фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
- Сопротивленец - Владимир Поселягин - Попаданцы