Рейтинговые книги
Читем онлайн Опасное искушение - Джиана Дарлинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 47
спросила я, не успев обуздать свой язык, потому что заметила, что вслед за ней в зал вошел Брэндо, за которым вскоре последовали Уолкотт и Эзра.

— Янка! Он услышал тебя в дверях и так обрадовался, — воскликнул Брэндо и, смеясь от чистой радости, побежал через холл ко мне, а затем опустился на колени.

Пес тут же оставил меня, вскочил и положил лапы на плечи Брэндо, чтобы лизнуть его в лицо. Мой младший брат захихикал, и этот звук пронзил меня насквозь.

Брэндо всегда хотел завести собаку, но у нас и так не было денег, чтобы прокормить семью из трех человек, не говоря уже о ветеринарных счетах и собачьей атрибутике.

— Чья это собака? — прошептала я, внезапно охрипнув, как в тот день, когда Тирнан трахнул меня в горло.

Но я уже с ужасающей ясностью знала, чья это собака.

— Моя! — воскликнул Брэндо, когда собака повалила его на спину и осыпала его лицо и руки собачьими поцелуями. — Его зовут Пикассо, в честь твоего любимого художника. Он тебе нравится?

Брэндо боялся, что собака мне не понравится, помня, что я годами твердила ему, что ему нельзя ее завести. Ревность и негодование боролись в моей груди с благодарностью, словно перетягивание каната на болотистой почве моего сердца.

— Он прекрасен, — пробормотала я, что было правдой.

Пес казался какой-то серебристо-серой помесью питбуля, с большими голубыми глазами и небрежной ухмылкой. Он не был настолько трагичен, чтобы назвать его в честь Пикассо, но мне понравилось, что Брэндо постарался придумать имя, которое понравилось бы и мне.

— Это дрессированная собака для припадков, — объяснил Уолкотт, когда два джентльмена перешли через холл на нашу сторону, и Эзра закрыл за мной распахнутую дверь. — По идее, он должен быть в состоянии обнаружить, когда у Брэндо начинает появляться аура, и предупредить нас или защитить его, пока кто-нибудь не придет. Пикассо будет прижиматься к его телу, чтобы поддерживать его в стабильном состоянии во время приступа, или очищать пространство вокруг него от беспорядка, чтобы он себе не навредил.

— Что? — прошептала я, что-то невнятное сжало мое горло.

Глядя на меня добрыми глазами, Уолкотт шагнул ближе и сжал мое плечо.

— Мы все видели, что произошло на кухне, и никто из нас не хочет, чтобы это повторилось. В ночь после эпизода с Брэндо Тирнан начал искать лучшие места для тренировок. Когда на прошлой неделе это повторилось, он заплатил, чтобы обойти список ожидания, — Уолкотт пожал плечами, как будто в этом не было ничего особенного, как будто у меня в груди не разрывалось сердце. — Следующие три недели мы все должны проходить обучение, чтобы убедиться, что знаем, как обращаться с Пикассо, но после этого он должен быть в состоянии реально изменить жизнь Брэндо.

С моими коленями было что-то не так. Они дрожали, как плохо застывший желатин. Прежде чем я успела крепко их зафиксировать, они подогнулись, и я упала на пол. Секунды спустя на меня забрался сам Пикассо, облизывая мой подбородок.

— Ты ему нравишься, — с гордостью сказал мне Брэндо, перевернувшись на спину, чтобы вклиниться между моих раздвинутых ног и прижаться к моей груди.

Он подозвал к себе Пикассо, и пес с удовольствием свернулся калачиком у него на коленях, прижавшись к груди Брэндо и высунув язык.

— Он тебе нравится, Янка? — снова спросил Брэндо, запрокинув голову, а затем хихикнул, когда собака лизнула его подбородок. — Могу я оставить его себе? Тирнан сказал, что это мой запоздалый подарок на День рождения!

Эмоции застряли у меня в горле уродливой, набухшей массой, из-за которой было трудно дышать, не говоря уже о том, чтобы говорить, поэтому я только кивнула и поцеловала кудрявую голову младшего брата.

Эзра поймал мой взгляд и медленно сказал жестами, потому что я все еще не освоила этот язык: «Тирнан в своем кабинете, если хочешь с ним поговорить».

Он имел в виду, если я хочу сказать спасибо.

Я слегка вздрогнула при упоминании его кабинета, места моих сексуальных преступлений. Медленно покачав головой, я крепко обняла брата, а затем отпустила его и вскочила на ноги.

— Я пробегусь, — объявила я, отчаянно желая выбраться из дома, пока не сломалась во всеуслышание.

Эзра и Уолкотт одновременно нахмурились, последний сказал:

— Не думаю, что Тирнану это понравится. Он, э-э, не хочет, чтобы ты слонялась по Бишопс-Лэндинг. Это может быть опасным местом.

Мой смех был жестким и глухим.

— Бишопс-Лэндинг — самый богатый район в стране. Сомневаюсь, что меня ограбят на тротуаре, Уолли.

Тем не менее, он выглядел обеспокоенным.

— Позволь мне поговорить с Тирнаном, прежде чем ты уйдешь.

Я пожала плечами, уже взбегая по правой изогнутой лестнице в свою комнату. Я не собиралась ждать, пока Тирнан «одобрит» мое желание совершить пробежку. Ради Бога, мне было семнадцать, и большую часть своей жизни я заботилась о семилетнем мальчике. Я была достаточно ответственной, чтобы отправиться на пробежку и не покончить с собой.

Я быстро сбросила форму, сменив ее на черные шорты из спандекса и спортивный бюстгальтер, который заставила меня купить Тильда, потому что, очевидно, мои старые потрепанные футболки были неприемлемы теперь, когда я стала МакТирнан. Я схватила из школьной сумки наушники и помчалась обратно через холл и вниз по лестнице, протиснувшись в дверь как раз в тот момент, когда в другом коридоре появился Уолкотт, окликая меня.

Дверь захлопнулась при моем имени, и я рванула с места, как будто это был выстрел на стартовой линии.

Пробегая через маленькие пешеходные ворота в массивных стенах, охраняющих Лайон-корт, я осознала, что еще не исследовала идеально благоустроенную территорию Бишопс-Лэндинг за готическим особняком Тирнана. Выйдя из ворот, я свернула налево и направилась по дороге вдоль океана, минуя обширные участки с дорогими домами, ухоженными лужайками, теннисными кортами и бассейнами с подогревом, из которых в прохладный весенний вечер струился горячий туман.

Из моих наушников лилась музыка, мои уши заполняли гулкие меланхоличные мелодии Имоджен Хип, а чувства эхом отдавались в моем сердце. Я убегала от Тирнана, от бури эмоций, которые он с каждым днем выбивал из моей груди. Последние несколько недель я провела, задаваясь вопросом, почему такой жестокий человек, как Тирнан, взял на воспитание двух сирот, и я знала, что это не просто по «доброте душевной». Он был насторожен и груб, явно желая получить что-то от нас с Брэндо, возможно, что-то связанное с Аидой, но более вероятно, что-то связанное с моим отцом.

Только Лейн не оставил нам ничего, что можно было бы найти.

Ни денег, ни

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 47
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опасное искушение - Джиана Дарлинг бесплатно.
Похожие на Опасное искушение - Джиана Дарлинг книги

Оставить комментарий