Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Будь спокойна, милая Ани, — всё так же негромко продолжал Рик, — такого больше не повторится. Никакой прислуги. Ты помнишь, Таргаль говорил: «Дракону не откажешь»?
Я кивнула.
— Он-то неправду говорил про Леинью, а для меня это как озарение стало… Я подумал и вдруг понял, — Рику, казалось, было тяжело подобрать верные слова, — служанки могли не хотеть… Тилара ладно, были и другие… но как дракону откажешь? Мне такого не надо, чтоб не по своему желанию. А раньше я над этим и не задумывался — раз пришла, значит, нравлюсь ей…
Удивлённая, я подняла на него глаза. Рик как-то грустно улыбнулся:
— Видишь, милая Ани, всё-то я поздно понимаю.
— Ничего, — я ободряюще сжала его руку. — Уверена, ты ничего страшного ещё не успел натворить.
Рик покачал головой, уверенно ответил:
— Нет, — и прибавил, хмурясь: — Но мог бы.
— Давай лучше веселиться, — шепнула я.
От кукол мы перешли к музыкантам и слушали, как они перебирают струны своих инструментов, которые я видела первый раз в жизни. Кто-то выстукивал ритм ярко раскрашенными деревянными ложками, и это меня поразило.
А затем начались танцы, и Рик подхватил меня и закружил, да так, что сердце затрепетало.
— За руки, беритесь за руки и делайте круг! — кричали, перебивая друг друга, чьи-то возбуждённые голоса. И мы танцевали, пока я, хохоча от радости и удивительного, непривычного чувства свободы, не свалилась прямо на Рика — вместе со всей своей маскировкой и соловьём на плече.
— Милая Ани, у тебя уже глаза карие, а платье совсем не крестьянское, — пробормотал Рик, обхватив меня обеими руками и прижав к себе. — Не пора ли нам обратно во дворец?
Я посмотрела вверх, на парившего над нами взъерошенного и явно недовольного Сетара, и ответила, слыша за спиной удивлённые возгласы:
— Да!
Эх, этим людям ещё предстояло увидеть, как мы с Риком превращаемся в драконов!..
Небо заливали алые закатные краски, когда мы вернулись во дворец. Сетар сразу залетел в раскрытое окно.
Провожая меня по коридору, Рик вдруг остановился, и, когда я сделала то же самое и хотела спросить, в чём дело, притянул меня к себе и легко коснулся губами моих губ.
— Я так давно мечтал об этом, — признался он, и я услышала, как зазвенела нить. Мне почудилась та самая мелодия с ярмарки, и, закинув руки на шею своему кровному врагу, я поцеловала его в ответ.
— Не поверишь, Рик — я тоже.
Показалось, или в коридоре мелькнула чья-то тень? Отстранившись, я отвесила Рику церемонный поклон.
— Это была прекрасная прогулка, благодарю вас.
— Рад, что доставил вам удовольствие, — поддержал игру Рик, глядя на меня смеющимися глазами. Мы раскланялись, и я завернула за угол, чтобы пройти в свою комнату.
Там меня ждал знакомый жёлтый букетик в красивой фарфоровой вазе, и при одном взгляде на него я почувствовала себя ещё счастливее, если это только возможно. Вчера я была одинока и печальна, а сегодня стало ясно, что рядом всегда будет Рик, он меня не оставит.
Я подхватила обеими руками юбку и затанцевала, а Сетар поглядывал на меня из своей клетки и клевал зёрнышки, которые ему ежедневно приносила Эсимэ.
Танец прервал появившийся передо мной пергамент. Наконец-то письмо из дому! Интересно, от кого — от Аланы или Каэма? Не успела я мысленно задать этот вопрос, как зазвучали строки:
«Приветствую тебя, сестра. Жди меня, на днях я прилечу в Бланкастру, чтобы серьёзно поговорить с тобой».
Пергамент вспыхнул и осыпался пеплом, вместо него появился ещё один и сообщил встревоженным голосом Аланы:
«Аня, я надеюсь, с тобой всё хорошо. Ты же не снимаешь браслет? Мы беспокоимся о тебе. Нам известно, что Рикенн из рода Ассту неравнодушен к тебе. Он может покуситься на твою честь. Воспользоваться твоей доверчивостью и простодушием. Хорошо, что у тебя есть стража, браслет, и ты…»
Что было дальше в письме, я уже не слышала. Недавняя радость увяла и рассыпалась в прах, а я села на своё ложе и стиснула руки, пытаясь успокоиться. Горький запах пепла так и витал в комнате — запах моих разрушенных надежд.
А ведь кто-то написал Каэму, подумала я. И хорошо бы узнать, кто.
Пока он — или она — не навредил нам с Риком ещё больше.
Конец первой части
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ГЛАВА I
До чего же душно, тяжело стало во дворце — и насколько свободнее дышалось, когда я выбежала в сад! Повеяло холодным ветром, но это меня не остановило. Я застегнула на себе накидку с белым мехом, накинула на голову капюшон и стала прогуливаться среди искусственных деревьев, стараясь успокоиться и собраться с мыслями.
Как только мне показалось, что я вот-вот приду к чему-то важному, сзади прозвучал удивлённый мужской голос:
— Благородная Ания?
Я повернулась и увидела Хэг-Дааля. В сгущавшихся сумерках трудно было рассмотреть выражение его лица, и я зажгла огоньки, внутренне ликуя: он-то мне и нужен!
— Что вы здесь делаете в позднее время? — Глава квизари подошёл ближе и коснулся моей руки своей, в плотной белой перчатке. — Почему вы не спешите к моему кабинету?
— А почему вы не там, благородный Дааль из рода Хэг? — вопросом на вопрос ответила я, разглядывая его так, будто видела первый раз в жизни. Поможет ли он мне? Должен! В конце концов, больше не к кому обратиться.
— Я решил немного прогуляться, — взгляд Хэг-Дааля был задумчивым, а на его лице я заметила следы усталости — круги под глазами, чуть опустившиеся уголки губ. Интересно, расследовал ли он что-нибудь, пока нас с Риком не было?
— Вот и я… решила прогуляться, — я смущённо улыбнулась ему. — Вы не составите мне компанию?
После небольшой паузы Хэг-Дааль кивнул:
— Разумеется, благородная Ания. Я рад, что вы и Рикенн вернулись живыми и невредимыми, не пострадали в схватке с демоном. Я выслал в Кейглаун несколько придворных драконов, чтобы проверили всю округу. Позже мы поговорим об этом.
Прогуливаясь под руку с Хэг-Даалем в сопровождении плавающих огоньков, я поймала себя на мысли, что рядом с ним спокойнее, легче. И крепла уверенность в том, что он мне поможет, не оскорбит отказом.
— Я чувствую в вас некое смятение, — неожиданно произнёс глава квизари. Неужели у меня всё читалось на лице?! Тогда выжидать и обдумывать свою речь не было смысла, и лучше сразу перейти к делу.
— Благородный Дааль… я оказалась в затруднительном положении, — остановившись под раскидистыми кустами, усыпанными белыми цветочками, заговорила я. — Мне…
- Замуж за Темнейшего, или Попаданка в беде (СИ) - Вера Дельвейс - Любовно-фантастические романы
- Поцелуй для истинного. Расколдовать дракона (СИ) - Дельвейс Вера - Любовно-фантастические романы
- Я не боюсь Вас, господин дознаватель - Ллина Айс - Любовно-фантастические романы
- Связанные вечностью (ЛП) - Янг Саманта - Любовно-фантастические романы
- Когда тебя уже не жду (СИ) - Валентеева Ольга - Любовно-фантастические романы
- Душа терний (ЛП) - Тромбли Стейси - Любовно-фантастические романы
- Проклятие факультета драконов. Книга вторая (СИ) - Ларина Саша - Любовно-фантастические романы
- Дракон, который меня похитил (СИ) - Левина Ксюша - Любовно-фантастические романы
- Академия Кавальдэ (СИ) - Шарэль Ти - Любовно-фантастические романы
- Под защитой инопланетного воина - Хоуп Харт - Любовно-фантастические романы