Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На Майре была ветровка и брюки. Вид утомленный, лицо бледное. Похоже, она мало спала с тех пор, как мы виделись в последний раз.
– Что происходит? – спросила она, выставляя бутылку виски, стаканы и лед. – Я так и не ложилась со вчерашнего вечера. Да, всего лишь вчера это было… А кажется, что уже прошла целая вечность. Сколько событий!
Я опустился в кресло:
– Да, событий много. Но я не уверен, что они приближают нас к цели. Я задумал одну штуку, и вы могли бы мне помочь, но прежде хочу рассказать обо всем, что случилось за это время.
Она стояла у погасшего камина и слушала, засунув руки в карманы, с сигаретой во рту, с холодным и равнодушным видом.
Я не упустил ни одной детали и потому проговорил чуть ли не полчаса.
– Таким образом, у нас есть множество фактов, – заключил я, – но ни одного доказательства. А они нужны, иначе в суде ничего не выйдет. То, что я вам рассказал, это хороший материал, но Франкон не сможет использовать его в таком виде для защиты. Наш следующий шаг – раздобыть доказательства, и для этого придется сразиться с Барреттом его же оружием. Первое и главное, что нам нужно сделать, – установить алиби Ника. По его словам, он играл в карты с Джо Бетилло с половины девятого до половины одиннадцатого. А Бетилло утверждает, что Ник ушел из бара «Дельмонико» в половине десятого. Бетилло пользуется в Корал-Гейблс самой плохой репутацией. Этот человек продаст за грош родную мать. Я поеду в бар сегодня же: мне нужно найти свидетелей, которые видели, как уходил Ник. Может, кто-то и видел, но боится испортить отношения с Бетилло. Если никого не найду, возьмусь за самого Бетилло. Привезу его сюда и попробую убедить поменять показания о времени, когда Ник вышел из бара. Как вам такая идея?
Майра чуть заметно улыбнулась:
– Отличная идея. А если вы не сумеете его разговорить, то, может быть, мне это удастся.
– Хорошо, попробуем действовать вместе. Есть у Ника какие-нибудь друзья? Кто-нибудь надежный и крутой, чтобы помог мне справиться с Бетилло? Это требует больших усилий.
Майра покачала головой:
– Ник плохо сходится с людьми. А кроме того, мы недавно сюда приехали. Давайте лучше я вам помогу.
– Ну нет. На такие дела девушек с собой не берут. Ничего страшного. Обращусь к Финнегану. Он-то всегда готов к приключениям.
– Нет, я поеду с вами! – воскликнула Майра. – Мне надоело сидеть тут без дела. Я хорошо стреляю. И я гораздо более заинтересована, чем ваш друг. Гораздо! Скажите, что надо делать, и я сделаю.
Я оценивающе посмотрел на нее и решил, что стоит попробовать.
– Только давайте договоримся – во избежание недоразумений. Мы не собираемся его убивать. Мы только хотим получить от него информацию.
Майра посмотрела на меня так, что у меня по спине пробежали мурашки.
– Только привезите его сюда, а говорить я его заставлю.
Я встал.
– Ну что ж, поехали.
Она открыла ящик стола и вытащила автоматический кольт 25-го калибра, проверила, поставлен ли он на предохранитель, и сунула в карман брюк. Потом допила виски и оглядела себя в зеркале.
– О боже! Страшная как смерть. Как хорошо, что Ник меня не видит!
– Думаю, Ник был бы рад вам теперь в любом виде, – сказал я и двинулся к выходу.
Она выключила свет, и мы вместе прошли по дорожке сада к «бьюику».
– А что, если захватить Барретта и тоже заставить его заговорить? – спросила она, устраиваясь на пассажирском месте. – Разве это не сэкономит время?
Мы выехали.
– Я не сторонник исключительно насильственных методов, – сказал я. – Это может сработать с Бетилло, но не с Барреттом. Он тут ключевая фигура. Может дать показания, а потом на суде заявить, что дал их под пытками. А такие показания не рассматриваются.
– Если вы не сумеете спасти Ника, я сама доберусь до Барретта, – жестко сказала Майра. – Я поклялась это сделать.
Я поставил машину в тени поблизости от бара «Дельмонико».
– Давайте сначала попробуем спасти Ника, – сказал я. – А если не получится законным путем, то еще будет масса других возможностей заняться Барреттом. Вы тут раньше бывали?
– Конечно. Ник приезжал сюда чуть ли не каждый вечер.
– Мне надо осмотреть комнату, где Ник и Бетилло играли в карты. Можете проводить?
– Могу, если комната не занята.
– Давайте посмотрим.
Мы поднялись по деревянным ступенькам в бар. Он был набит битком и ярко освещен. Из музыкального автомата звучала тема Гарри Лайма[8]. Здоровенные крутые мужчины толпились у стойки. За столиками сидели девицы в бюстгальтерах и шортах. Они убеждали своих спутников, что лучше отправиться наверх, чем сидеть тут в прокуренном помещении и пить поганое пойло. Однако те не поддавались.
В общем, это была типичная сцена из фильмов кинокомпании «Уорнер бразерс», не хватало только панорамной съемки, которая заканчивалась бы крупным планом Хамфри Богарта[9].
Майра, похоже, здесь неплохо ориентировалась. Она прошла по усыпанному опилками полу к стойке и поманила пальцем бармена.
Я встал у нее за спиной, ожидая, что вот сейчас начнется.
И действительно. Компания крутых парней – каждый в ширину такой же, как в высоту, – вдруг смолкла и уставилась на девушку.
Они осмотрели и меня, ухмыльнулись и опять переключили внимание на Майру.
– Привет, цыпа! – сказал один из них негромко.
«Все, – подумал я, – началось. Ну и дурак же я был, взяв ее с собой. Теперь вместо сбора доказательств придется махаться с целой бандой гопников, каждый из которых ростом с Примо Карнеру»[10].
Майра медленно повернулась, осмотрела всех четверых и произнесла всего пару слов, но с такой невероятной злобой, что они замерли. Она снова обратилась к бармену.
Молча, как будто они случайно заглянули в комнату, где происходило такое, что потрясло даже их непоколебимые души, суровые мужчины отошли от стойки бара и уселись за один из столиков.
Майра что-то шепнула бармену. Тот кивнул и показал на лестницу, ведущую наверх.
– Пойдемте, – обратилась она ко мне. – Туда можно подняться.
Мы протолкались к лестнице.
– А я смотрю, вы умеете обращаться с мужчинами, когда вы на взводе, – заметил я.
– Да, я умею за себя постоять. С этими парнями так и надо: чем здоровей на вид, тем мягче в середке. Я всю жизнь с такими имею дело. – Лицо у нее было спокойное и задумчивое. – Бармен говорит, что Бетилло явится сюда играть в покер примерно через полчаса.
– А он его не предупредит о нашем приходе? – спросил я.
Она покачала головой:
– Этот
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Семь раз отмерь - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Покойники всегда безопасней. Дело тяжеловеса - Чейз Джеймс Хедли - Крутой детектив
- Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 14. Опасные игры. Ева - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 1. Лечение шоком. Легко приходят — легко уходят. Ясным летним утром - Джеймс Чейз - Детектив
- С/С том 3. Фанатик. Билет в газовую камеру. Лабиринт смерти - Джеймс Чейз - Детектив
- Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка - Чейз Джеймс Хедли - Крутой детектив
- Скорее мертвый, чем живой - Джеймс Чейз - Крутой детектив