Рейтинговые книги
Читем онлайн Некромант - Harold R. Fox

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 49
Да, ваше благородие, вижу ясно.

— Переместимся к ним и сразимся?

— Нет, — возразил Кордо, — еще рано.

Какое–то время они ждали, но вот со стороны восточных ворот показались люди. После чего, минотавр пришпорил коня и повел големов за собой, к восточным воротам.

— Восточные ворота, — констатировал Кордо. — Нам нужно следовать за Дедалом.

Никон перенес их к восточным воротам, на крышу одного из домов. Отсюда хорошо было видно все происходящее у ворот. Ощетинившись копьями, пехота продвигалась вперед, пока не появились големы. За считанные минуты ход сражения изменился: каменные воины теснили людей, а попытки магов сокрушить их при помощи волшебства оказались безуспешными. «Драконий песок устойчив к магии», — вспомнил Малькольм.

Со стороны главных ворот донесся грохот.

— Что это? — спросил Рейттер.

— Не знаю, — пожал плечами Кордо. — Время пришло. Кто из вас лучше стреляет? — спросил он, снимая с плеча арбалет.

— Давайте, — Никон взял арбалет и присел на дно колено.

— Уверен?

— Не волнуйтесь, Никон отлично стреляет из арбалета, — ответил за ученика Малькольм.

Тем временем, пехота дрогнула и побежала, а братья волшебники один за другим переместились с поля боя. Минотавр издал боевой клич. Его конь встал на дыбы и Никон выстрелил. Стрела со свистом рассекла воздух, попав Дедалу в глаз. Минотавр дернулся и рухнул на мостовую.

В тот же миг, Кордо достал из рукава кинжал и вогнал его в спину Никона. Ученик вскрикнул и кубарем покатился вниз.

— Нет! — Вырвалось из груди Малькольма, он метнул в Кордо огненный шар, но предатель растворился в воздухе.

«Что? Как он это сделал?» — пронеслось в голове Рейттера. В нос врезался резкий запах серы.

— Не может быть, — пробормотал Малькольм. В его голове, вдруг нарисовался отчетливый узор интриги, которую сплел Кордо.

— Это так, — произнес материализовавшийся за его спиной Кордо и нанес в спину Рейттера несколько ударов кинжалом. Он двигался удивительно быстро, так что у Малькольма не было не малейшего шанса выстоять.

Волшебник из Барлийского ордена упал и покатился вниз вслед за учеником. Так окончилась жизнь Малькольма Рейттера.

28. Клим.

Некромант оказался доволен их работой. Он выдал им кошель с деньгами и сказал: «Этой ночью можете отдыхать. Заслужили». А что за отдых без доброго вина и парочки сисястых кабацких девок? Недолго думая, Клим и Ульрэх направились в кабак, который располагался всего в нескольких кварталах от замка.

На удивление Клима, его товарищ оказался привередливым в плане женщин.

— Уж чего бы я никогда не подумал, так это то, что ты такой прихотливый, — сказал сатир. Пока Ульрэх выбирал себе спутницу на вечер из выстроившихся перед ним полуголых жриц любви, Клим сидел на коленях у обнаженной красавицы, по меркам сатира, конечно же, и, попивая вино, гладил её грудь.

— Я с самого рождения вынужден рисковать жизнью. Когда был в банде «Детей песка» и до того, а теперь мы шпионы некроманта. Мы выполнили первое задание и остались живы, так что я хочу отметить это самым лучшим вином и самыми лучшими бабами, — сказав это, Ульрэх хлопнул ближайшую к себе шлюху по голой попке.

В конце концов, определившись, Ульрэх уединился с двумя смугленькими брюнетками.

— Вот и славно, — расплываясь в довольной улыбке, сказал Клим. Допив вино, он провел языком по коричневому соску девицы и добавил: — Нам тоже пора в кроватку.

* * *

Проснулся Клим от того, что Ульрэх тряс его за плечо.

— Что за необходимость, так бесцеремонно меня будить, — проворчал сатир.

— Вставай, нужно срочно уносить ноги. По всей видимости, барлийцам удалось взять город.

— Что! — Клим молниеносно проснулся и принял сидячее положение. — С чего ты взял?

— Все шлюхи разбежались, в кабаке кроме нас никого нет, а под окнами несколько дюжин солдат в барлийской форме.

— Как такое возможно? — Пробормотал сатир, натягивая бриджи. — Почему Надали меня не разбудила? Я же был щедр и ласков с ней.

— Щедр? — усмехнулся Ульрэх. — что ей до этого, когда она спёрла все наши деньги.

— Как все? — искренне удивился сатир. Но кошелька действительно, нигде не было. — Вероломные шлюхи! — сердито выкрикнул Клим и топнул копытцем.

— Идиот, — шикнул на него Ульрэх. Он подбежал к окну. Украдкой выглянув в него, сказал — Они же почти прошли мимо. Теперь возвращаются. Быстрее, валим.

В заведении было непривычно тихо, как в склепе. Клим и Ульрэх как могли быстро спустились на первый этаж, но было поздно: в кабак ввалились несколько солдат в барлийских нагрудниках и шлемах. У некоторых из них в руках были заряженные арбалеты.

Сатир глазом моргнуть не успел, как Ульрэх затолкнул его в ближайший проход и захлопнул за собой дверь.

В тот же миг по ней замолотили арбалетные болты, а их наконечники стали «проклевываться» из дверных досок, словно молодые ростки пшеницы.

— Обложили, — стиснув зубы, прорычал Ульрэх.

— Делать, делать–то что будем! — выкрикнул Клим осматриваясь по сторонам.

Они оказались заперты в не большем помещении, без окон и с единственной дверью.

— Похоже, глупо было искать спасение здесь, — Ульрэх смачно выругался. — Где же твоя Луна?

— Ну, такими словами, ты вряд ли сможешь разбудить в Богине сочувствие.

— Это их задержит, — Ульрэх пододвинул к двери шкаф.

— Смотри, — Клим указал на крышку люка, на котором стоял до этого шкаф.

Это был лаз в подземелье, которое длинными коридорами раскинулось под столицей.

— Ты действительно везунчик, — довольно произнес Ульрэх, когда стало ясно, что их никто не преследует и можно уже перевести дух.

— Это не я, это незримая длань Богини Луны.

* * *

— Как так получилось, что мы проспали осаду? — произнес Клим. Они шли по тоннелю. Дорогу освещал факел, который нёс Ульрэх.

— Видимо вино и бабы сделали свое дело.

— Что же теперь нам делать?

— Для начала выбраться отсюда, потом выяснить, кто победил. Сдается мне, наш костлявый господин отхватил по первое число от барлийских колдунов.

— С чего ты взял? — В глубине души, Клим воспрял духом. Уж больно ему не хотелось быть в услужении у некроманта.

— Сам подумай: кабак в котором нас застали барлийцы, всего в нескольких кварталах от центральной площади. Не просто же так, вражеские солдаты разгуливают по центру города?

— Это верно.

Какое–то время они шли молча. И Клим стал представлять, как вернется домой, в Хор. Он с огромной радостью вернется к прежней жизни в которой не было риска для жизни, а только игра в «Жлоб», реки вина и бесчисленное множество сисек.

— А что ты будешь делать, если мы действительно теперь свободны? — спросил сатир, нарушая

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Некромант - Harold R. Fox бесплатно.

Оставить комментарий