Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Заткнись, — велел Джимми. — Мы…
Джимми огляделся. В любую сторону видно было не дальше чем на шесть футов. И все вокруг выглядело одинаково.
«Ну, и в какой же стороне берег?»
Джимми еще раз огляделся, чувствуя на себе взгляды остальных мальчишек.
— Ладно, — сказал он и двинулся сквозь заросли. — Идем сюда.
Пробираться через непролазные джунгли было трудно.
Усталости сопутствовало неприятное ощущение, которое усиливалось с каждой минутой: им казалось, они заблудились и идут куда-то не туда. Джимми не был уверен, что движется по прямой. Иногда ему чудилось, будто здесь они уже проходили, но и в этом он не был уверен — джунгли были совершенно одинаковыми повсюду. Позади тихо всхлипывали Прентис и Том, да пыхтел, стараясь не отставать, Толстый Тэд.
«Толстый Тэд устал, теперь ему не до болтовни, — подумал Джимми. — Хоть что-то хорошее во всем этом есть».
По пути Джимми то и дело звал Альфа, но ответа не было.
Каждые несколько минут мальчишки останавливались передохнуть, и Джимми пытался подбодрить остальных. Но по лицам их было видно, что они постепенно впадают в отчаяние, а Толстый Тэд вот-вот совсем выбьется из сил. Джимми приходилось говорить с ними все строже, чтобы убедить их идти дальше.
Он старался сохранять спокойствие, но, пока продирался через путаницу лиан, в душе его нарастал страх: а вдруг они так никуда и не выберутся до прихода ночи? И так уже было довольно темно, но… При мысли о том, что они могут очутиться в этих зарослях в непроглядной темноте, Джимми передернуло.
— Альф! — крикнул он, должно быть, в сотый раз и в сотый раз не получил ответа.
— Давайте отдохнем немного, — предложил Джимми, снова останавливаясь.
Он неохотно обернулся — ему не хотелось видеть унылые лица остальных мальчишек, но он чувствовал ответственность за них.
«Эх, был бы здесь Питер!»
Прентис и Том сидели прямо на земле, среди густых невысоких папоротников, повесив головы. Толстый Тэд…
Толстого Тэда не было.
— Тэд! — позвал Джимми. — Тэд! Ты меня слышишь? Тэд!
Тишина.
— Тэд вроде бы шел прямо за тобой, — обратился Джимми к Тому, пытаясь не выказывать охвативший его страх.
— Ну, шел, когда я в последний раз оглядывался, — подтвердил Том.
— А когда это было? — спросил Джимми.
— Понятия не имею, — ответил Том. — Ну, несколько минут назад.
— Ты что-нибудь слышал? — спросил Джимми.
— Нет. — Том начал всхлипывать. — А вдруг его утащила горилла?
Тут заплакал и Прентис.
— А ну прекратите сейчас же! — прикрикнул Джимми. — Слушайте. Нет тут никаких горилл. Скорее всего, Толстый Тэд споткнулся и упал. Надо вернуться и отыскать его.
— Я не хочу идти назад, — хныкал Прентис. — Я хочу побыстрее выбраться отсюда.
— И я! — тер кулаками глаза Том. — Не пойду я назад к этим гориллам!
— Нет тут никаких горилл! — не на шутку разозлился Джимми.
— А ты откуда знаешь? — сказал Том. — Ты ведь понятия не имеешь, где мы сейчас. Не пойду я назад!
— И я не пойду! — поддержал его Прентис.
— Ну, ладно, — вздохнул Джимми. — Так и быть, оставайтесь здесь. А я вернусь на несколько шагов назад и посмотрю.
— Не надо! — воскликнул Прентис. — Ты заблудишься!
— Не заблужусь. Я осторожно. Всего на несколько шагов отойду. А вы стойте здесь. Никуда не уходите. Поняли?
Прентис с Томом кивнули. Джимми прошел мимо них и двинулся в ту сторону, откуда они пришли. Примерно с минуту он шагал по опавшим листьям и веткам, потом остановился и позвал:
— Тэд! Тэд! Отзовись, Тэд!
Ответа не было.
Джимми обернулся и позвал:
— Прентис! Том! Вы меня слышите?
— Да! — отозвались два приглушенных голоса.
Джимми решил пройти еще немного назад.
«Всего несколько шагов…» Он прошел через заросли, потом снова позвал:
— Тэд! Тэд! Это я, Джимми! Ты меня слышишь? Отзовись!
Тишина. Отходить еще дальше от Прентиса и Тома Джимми не решился и повернул обратно. Он прошел несколько ярдов и позвал:
— Прентис! Том!
Тишина.
Джимми пробрал озноб.
— Прентис! Том! Не дурачьтесь! Отзовитесь!
Тишина.
Джимми пустился бежать, спотыкаясь и на ходу выкрикивая имена. Минуту спустя он добрался до того места, где, по его мнению, он оставил ребят.
Там никого не было.
«Наверное, это не то место».
Но это было то самое место. Он увидел примятую траву среди зарослей папоротников, там, где сидели Прентис с Томом. Именно здесь они и оставались.
— Прентис! Том! Отзовитесь!
Оставшийся в одиночестве Джимми, уже не пытаясь скрывать свой страх, принялся бегать кругами, звать и искать, искать и звать, но не видел ничего, кроме темно-зеленой стены джунглей. В конце концов, выбившись из сил, он упал на колени, а потом и вовсе рухнул ничком в густые мягкие папоротники. Он уткнулся лицом в ладони и заплакал, содрогаясь всем телом, и плакал, пока даже и на это не осталось сил.
Джимми лежал, спрятав лицо в ладонях, и пытался вообразить, будто он способен сделать так, что все исчезнет: вот сейчас он откроет глаза, и окажется, ничего этого не было — ни пиратов, ни кораблекрушения, ни, в особенности, этих ужасных джунглей. Все исчезнет. Все, кроме его друзей.
Но когда он открыл глаза, джунгли были на месте и его со всех сторон окружала зловещая, мрачная тишина.
Глаза Джимми привыкли к полумраку. Он поднял голову из папоротников и увидел прямо перед собой еще кое-что.
Две пары очень больших коричневых босых ног.
ГЛАВА 36
На сближение
Как выяснили Молли с Питером, идти здесь было нелегко: чем ниже они спускались по склону, тем плотнее становились заросли. В конце концов у них возникло ощущение, будто они скорее плывут, чем идут через джунгли.
В зарослях видно было всего на несколько шагов, и ориентироваться было не на что. Вскоре Питер и Молли уже не были уверены, что идут в правильную сторону. Постепенно склон стал более пологим, и им уже сложно было решить, действительно ли они движутся вниз к морю. Они останавливались все чаще и чаще, пытаясь сообразить, куда же им идти.
— Давай покричим, — предложил Питер. — Они наверняка неподалеку.
— Никаких криков, — отрезала Молли. — На острове пираты, и, судя по тому, что нам известно, может быть и еще кто-нибудь.
— А кто? — поинтересовался Питер.
— Не знаю, — призналась Молли. — Но я предпочитаю разузнать про них все раньше, чем они обнаружат нас.
И они двинулись дальше — как надеялись, вниз по склону.
Джунгли стали еще более густыми, хотя казалось, гуще уже некуда. Иногда Питер не мог разглядеть Молли, которая шла всего в двух шагах от него. Поэтому, пробравшись через особенно плотный занавес лиан, Питер врезался в нее.
— Извини! — охнув, сказал он. — Я…
— Тсс! — шикнула на него Молли, схватив его за руку. — Слушай!
Питер прислушался, но ничего не услышал.
— Что такое? — шепотом спросил он.
— Я слышала, как кто-то кричал, — сказала Молли. — Вон в той стороне.
И она махнула рукой примерно в ту сторону, куда они двигались.
— А что кричали? — спросил Питер.
— Не могу точно сказать, — ответила Молли. — Но кричал не взрослый. Это был голос мальчишки.
— Это они! — обрадовался Питер. — Э!..
Позвать он не успел: ладонь Молли закрыла его рот.
— Тсс! — шикнула она и лишь после этого убрала руку.
— Но почему? — прошептал Питер.
— Потому, — подчеркнуто терпеливо отозвалась Молли. — Здесь, как мы говорили минуту назад, находятся пираты.
— Но они же далеко, — возразил Питер.
— Откуда ты знаешь? — парировала Молли. Питер не придумал, что на это ответить, но казался раздосадованным.
— Ну, ладно, — сказала Молли. — Мы пойдем в ту сторону, где кричали, но пойдем тихо. Согласен?
Питер промолчал. Он не был уверен, что ему хочется слушаться распоряжений девчонки.
— Вот и хорошо, — сказала Молли и зашагала вперед.
— Ты чересчур много беспокоишься, — заявил Питер ей вслед.
Молли остановилась и обернулась к Питеру, прижав палец к губам. Тут и он услышал в отдалении голоса…
Но он никогда прежде не слышал подобного языка — ворчание и щелчки.
Кто бы ни были говорившие, но это были не пираты.
Питер вообще усомнился, что это были люди.
ГЛАВА 37
Тяжелое, как сундук
Высокая каменистая гора, покрытая джунглями и окутанная легкой белой дымкой, предстала перед Черным Усом, словно алтарь.
— Красиво! — произнес Черный Ус, в котором на миг пробудилось несвойственное ему благоговение.
Он спрыгнул с носа баркаса в невысокий прибой и побрел к берегу. В сапогах захлюпала вода. Вслед за ним Сми и дюжина лучших людей Черного Уса тоже прыгнули с баркаса и вытащили его на белый песок.
- Зефирное волшебство - Холли Вебб - Зарубежные детские книги / Детская фантастика
- Загадать желание, или Тайна старого парка - Сергей Волков - Детская фантастика
- Улица лунных кошек - Ольга Небелицкая - Городская фантастика / Прочее / Детская фантастика
- Большая книга ужасов 2016 - Ирина Щеглова - Детская фантастика
- Мила Рудик и Магический Синод - Алека Вольских - Детская фантастика
- Непоседа, Мякиш и Нетак - Ефим Чеповецкий - Детская фантастика
- Воспитание драконов - Брайан Дэвис - Детская фантастика
- Победитель крыс - Владимир Кантор - Детская фантастика
- Чёрная Карета - Эндрю Питерсон - Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика
- Огненное озеро - Лене Каабербол - Детская фантастика