Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда пожилая дама немного успокоилась, Рейчел взяла ее за руку.
– Я дочь Айбин.
Хильда отпрянула – широко распахнула от удивления глаза, нахмурилась. И покачала головой.
– Вы из Института. Вас прислали СС, верно? Пожалуйста, пожалуйста, оставьте нас в покое!
Сердце Рейчел упало. Джейсон оказался прав: Герхард уже наведывался сюда, скорее всего, пытал ее бабушку. Возможно, и Лию тоже пытали. Рейчел стряхнула пудру с волос, чтобы показать, что это всего лишь маскарад.
Хильда ахнула, но продолжала молчать.
– Понимаю, это звучит… невероятно. – Рейчел нагнулась ближе. – Мне столько нужно вам рассказать, столько спросить у вас. Но должна предупредить: меня ищут. Если меня здесь найдут, мне несдобровать. И вам с Лией тоже.
– Зачем же вы сюда приехали? – Глаза старушки наполнились слезами, в ее взгляде смешались гнев, страх и удивление. – Что вам нужно?
– Нет, прошу вас, поверьте… я никому не желаю причинить зло. Я всего лишь хотела увидеть вас… спросить…
Звякнула щеколда, кто-то постучал в дверь.
– Бабуля! – раздался мелодичный голос, в котором слышалось беспокойство. – Ты дома? Что происходит? Почему дверь заперта?
Но пожилая женщина молчала. Казалось, она была не в состоянии говорить. Хильда все не могла отдышаться, а потом ее дыхание стало свистящим. Во взгляде старушки вспыхнула паника. Она кивнула в сторону дальней стены. Рейчел отпустила руку бабушки, не зная, куда бежать, что делать.
В дверь заколотили.
– Бабуля… открой! С тобой все в порядке? Кто у тебя? Откройте дверь!
Старушка сжала горло, приложила руку к груди. Рейчел рывком открыла дверь молодой женщине, стучавшей кулаком в дверь, – молодой женщине, которая казалась, как ни крути, ее собственным – только провинциальным – зеркальным отражением.
– У нее приступ… сердечный… Не знаю! Помоги ей! Пожалуйста, помоги!
Рейчел не успела договорить, как молодая женщина оттолкнула ее в сторону и подбежала к задыхающейся бабушке.
Хильда махнула в сторону дальней стены.
– Твои таблетки? В серванте? – Молодая женщина рывком распахнула дверцу серванта, порылась среди бутылочек и горшочков, схватила коричневый пузырек и вытащила пробку. – Держись, бабуля, я уже иду!
Казалось, взгляд бабушки затуманился.
– Открой рот. – Молодая женщина сунула бабушке две таблетки под язык, потом присела рядом с ней и стала нежно поглаживать старушку по плечу, по спине. – Отдохни. Просто посиди немножко. – Она дожидалась, когда бабушка успокоится, перестанет задыхаться.
Никогда еще Рейчел не встречала такого заботливого ухода за больным человеком, в особенности среди врачей, которых ей приходилось видеть на работе у отца.
Но когда молодая женщина повернулась к гостье, ее лицо омрачилось. Глаза метали молнии. Она увлекла Рейчел в дальний угол комнаты.
– Что произошло?
Рейчел была напугана гневом молодой женщины и случившимся у бабушки приступом.
– Не знаю, – пролепетала девушка. – Она просто… Что с ней?
– У нее больное сердце. Ей нельзя…
Но тут молодая женщина замерла в нерешительности, уставившись на Рейчел, словно только что ее увидела.
– Лия! Ты же Лия!
Когда та увидела свою сестру, от изумления у нее едва не остановилось сердце.
– Кто вы? – Лия смотрела на нее, как будто перед ней было привидение.
– Я – Рейчел. Твоя сестра.
– Моя… сест…
– Близнец, – настаивала Рейчел. – Айбин Брайшнер – моя… и твоя мать.
Женщина по имени Лия побледнела, покачала головой.
– Это невозможно! Моя мать умерла во время родов. Я была ее единственным ребенком.
Пожилая женщина опять тяжело задышала. Рейчел с Лией обернулись.
– Бабуля! – воскликнули обе почти в унисон.
Изумленно вскинув брови, Лия встала между Рейчел и бабушкой.
– Тебя прислал доктор Менгеле, чтобы мучить нас?
– Нет!
– Тогда доктор Фершуэр, – продолжала Лия тоном обвинителя. – С нас довольно… довольно! Убирайся!
– Я не из Института! – Теперь уже Рейчел едва не плакала. – Я сама от них сбежала!
– Это за тобой они приезжали. Тебя искали СС. Они напугали бабулю, едва не разнесли в щепки ее дом… и мой заодно. Эсэсовцы уверяли, будто есть женщина, как две капли воды похожая на меня. Они предупредили: когда она появится, мы не должны верить ничему из того, что она скажет. Поклялись, что вернутся, и если мы станем ее прятать – горько об этом пожалеем.
– Мне очень жаль, что они обидели вас, но это лишний раз доказывает, что я не одна из них. – Рейчел наклонилась ближе. – Наша мама родила близнецов. Когда она умерла, нас разделили. – Она заговорила еще тише: – Мне кажется, что ей просто позволили умереть, возможно, даже помогли. Меня отослали в Америку, чтобы я там воспитывалась, а тебя отдали на воспитание нашей бабушке.
Лия покачала головой.
– Ты все выдумываешь!
Рейчел не знала, что отвечать. Ее подготовленная речь рассыпалась на глазах.
Бабушка опять застонала, пытаясь восстановить дыхание.
Лия принесла полотенце, скрутила его валиком и подложила бабушке под голову в изголовье деревянного кресла-качалки.
– Бабуля, отдыхай, – нежно прошептала она.
Рейчел опустилась перед старушкой на колени.
– Мне очень жаль, что я вас расстроила. Я просто хотела с вами познакомиться… с вами обеими.
Бабушка протянула руку к Рейчел. Девушка ухватилась за нее, как за спасательный канат.
– Ты с нами познакомилась. И что теперь? – холодно произнесла Лия.
– Лия, Лия, – мягко попеняла ей бабушка.
Ее глаза вновь нашли Рейчел, и она стала переводить взгляд с одной внучки на другую.
– Неужели…
– Нет, бабуля! Не позволяй себя одурачить. Meine Mutter[29] родила одну-единственную дочь.
– Я тоже так думала! – заявила Рейчел. Слова застревали у нее в горле. – Я тоже считала, что являюсь единственным ребенком. Именно в этом меня убеждали в Институте и уверяли мои приемные родители.
– У моей Айбин… родились близнецы, – изумленно пробормотала бабушка.
Рейчел прикусила губу.
– Я бы ни за что в жизни вас не обидела. Я просто должна с вами поговорить. Должна расспросить о маме, об отце… Мне очень много нужно узнать. – Она запнулась. – И еще я должна попросить, чтобы вы меня спрятали.
* * *Прошел целый час, прежде чем бабушка окончательно пришла в себя и Лия почувствовала, что может уже не так пристально следить за старушкой. В течение этого часа Рейчел рассказала им достаточно. Лии пришлось ей поверить, несмотря на то, что рассказ Рейчел звучал фантастически, – что-то подобное можно было бы прочесть в приключенческом романе-триллере, который привез из Англии один из покупателей Фридриха.
Лию убедили детали рассказа о проклятом Институте во Франкфурте, а еще то, что, умывшись, причесавшись и стряхнув пудру с волос, Рейчел стала выглядеть как точная ее копия, только более стильная. Оставалось лишь качать головой от невозможности осознать происходящее, и Лия изо всех сил старалась избавиться от груза, давившего ей на сердце.
Лия не могла думать исключительно о себе. Она боялась, что на крыльце в поисках Рейчел опять появятся СС. Лия видела в глазах бабушки горькое понимание того, что этот Институт позволил ее драгоценной Айбин, ее единственной дочери, умереть ради экспериментов над ее однояйцевыми девочками-близнецами. «Помоги нам, Святой Отец, помоги нам!»
Но что они с бабушкой могут сделать для Рейчел? Как могут помочь ей покинуть Германию, когда на всех блокпостах ее ищут?
– Разумеется, ты останешься у нас! – заявила Хильда. – Лия живет у меня, пока Фридрих в отъезде.
– Они вернутся за ней. У нас негде ее прятать!
– Тогда мы устроим тайник! – Бабушка взяла внучек за руки.
– Это еще не все, – призналась Рейчел.
– Еще не все? – Лия была поражена: куда уж еще больше!
– Ребенок… – начала Рейчел.
– У тебя есть ребенок? – ахнула бабушка. – Моя праправнучка!
У Лии упало сердце.
– Ребенок не мой; это дочь моей подруги. Но я… в ответе за малышку. Я заберу ее в Штаты, как только мы найдем способ выехать из Германии.
Рейчел рассказала им о Герхарде Шлике, о программе «Т4», об уловке, к которой пришлось прибегнуть, чтобы Шлик поверил, будто его дочь погибла. Об убийстве Кристины. Лия даже представить себе не могла ничего подобного, а бабушка лишилась дара речи.
– Значит, теперь этот безумец ищет не только тебя, но и свою дочь! Здесь, в Обераммергау! – едва не плакала Лия.
– Шлик не знает, что Амели жива! Он уверен, что она погибла. И ему неизвестно, что я приехала к вам.
– Мы не можем тебя прятать… не можем прятать этого ребенка! – Лия поверить не могла, что произнесла это. – Соседи все видят… все знают!
– Девочка здесь? – Глаза бабушки затуманились.
– Нет, но один мой друг привезет ее сюда… если вы позволите. Я должна послать ему письмо по почте. Зашифрованное. Амели очень маленькая – ей всего четыре года. – В глазах Рейчел была мольба.
- «Я ходил за линию фронта». Откровения войсковых разведчиков - Артем Драбкин - О войне
- Кронштадт - Войскунский Евгений Львович - О войне
- Линия фронта прочерчивает небо - Нгуен Тхи - О войне
- Присутствие духа - Марк Бременер - О войне
- Присутствие духа - Макс Соломонович Бременер - Детская проза / О войне
- Скаутский галстук - Олег Верещагин - О войне
- Записки подростка военного времени - Дима Сидоров - О войне
- Короли диверсий. История диверсионных служб России - Михаил Болтунов - О войне
- Игнорирование руководством СССР важнейших достижений военной науки. Разгром Красной армии - Яков Гольник - Историческая проза / О войне
- Экипаж машины боевой (сборник) - Александр Кердан - О войне