Рейтинговые книги
Читем онлайн Шахматист - Вальдемар Лысяк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 105

— Подождите! — воскликнул Бенджамен. — Одно слово! Я… пожалуйста… я…

— Только не теряй время на упрашивание, мальчик мой, все равно, ничего не вымолишь. Не надо унижаться. Жизнь я тебе не оставлю, все, что я могу для тебя сделать — это убить без особых мук. Если будешь хорошо себя вести… Ну, пошел!

— Подождите! — снова крикнул Бенджамен. — Я… я хочу выкупить свою жизнь!

Литтлфорд откинул голову на спинку кресла и рассмеялся.

— И сколько платишь, парень?

— Несколько миллионов золотом!

— О, это целое состояние! А конкретно?

— Не знаю. Это штабная казна прусской армии. Французы будут перевозить ее из Тюрингии в Париж.

— Ага, та самая операция на континенте, к которой ты готовился, и перед которой я должен был стать экзаменационной проверкой для твоих молодцов. Согласен, дело крупное. Думаю, вы неплохо подготовились, но мне кажется, что тут ты хочешь меня наколоть. Пока что этого золота у тебя нет, а самое паршивое — нет никаких гарантий, что тебе удастся его вырвать из рук французов. Впрочем, даже если бы гарантии у тебя были, то это ничего не меняет. Целая Темза золота для меня не так важна, как моя жизнь, так как бы я мог тебе довериться и отпустить? Но твой план меня интересует. Расскажи-ка мне о нем, сынок, только со всеми подробностями.

Давайте покинем на несколько минут беседующих джентльменов и перенесемся на узкую улочку, на которой Том «Веревка», Ларри «Жабий Глаз» и Мануэль Диас ожидали Липтона. Там не было никакого освещения, и если бы не бледные огоньки из нескольких окон, в темноте у них было бы мало шансов перехватить «полицейского». На всякий случай, они встали через несколько шагов. Первым Липтона заметил Ларри.

— Эй, ты, рыжий, куда так спешишь?

— С дороги! — рявкнул тот, пытаясь обойти моряка.

— Спокуха, есть дело! — не уступал «Жабий Глаз».

— Уматывай, я тебя не знаю!

— Меня тоже не знаешь? — раздалось у него за спиной.

Липтон резко развернулся и, увидав Мануэля, выхватил револьвер и нажал на курок. Раздался громкий щелчок. Полицейский провернул барабан, и снова вместо выстрела: клац! Он вытащил второй револьвер, отобранный у Батхерста, нажал на курок и в третий раз услышал: клац!

— Не трудись, ствол шефа тоже не был заряжен, — скаля зубы, объяснил Мануэль. — Том, за дело!

Раздался короткий свист, и на шею Липтона упала петля, которую «Веревка» затянул так, что у рыжего глаза полезли из орбит. Том слегка попустил ее и спросил:

— Сколько ваших сторожит вход? Только не ври, морда рыжая, с петлей на шее не врут!

— Один, — прохрипел Липтон.

— И как зовут этого мистера?

— Бен.

— Очень хорошее имя, — обрадовался Том. — Тогда проведи-ка нас к Бену. Когда придем, позовешь его. Если только пикнешь лишнего, тебе хана.

По дороге Диас начал ковыряться с револьвером Батхерста, бормоча при этом:

— Ну вот, рыжий нам подарил парочку стволов…

— Так они же не заряжены, — заметил Ларри.

— Как для кого. Во-первых, они заряжены холостыми. Во-вторых, мой приятель Брайан придумал такую блокировку, о которой этот рыжий дурак не знал. Но даже если бы он их и разблокировал, холостым и мышь не убьешь. А хорошие патроны у меня в кармане, и сейчас обе пукалки мы зарядим…

Они прошли через прихожую развалюхи, вышли во двор, прямо к входу в другой домик, затем по коридору к очередной двери, в которые Липтон постучал условным стуком. Дверь открылась, оттуда высунулась голова охранника.

— Кто?

— Это я, Джимми. Иди-ка сюда, Бен, тут кое-что для шефа.

— Иду. Аааа…

Мануэль повторил удар ножом, но на сей раз в шею, вытер лезвие о куртку Липтона и подтолкнул его дальше.

— Сколько еще времени? — спросил Том.

— Сейчас… — цыган повернулся в сторону входа. — Ну и темень тут… Две с половиной минуты. Пошли!

Тем временем Батхерст рассказывал свою сказку, поглядывая на стоявшие на комоде, в углу комнаты, барочные часы. До условленного времени оставалось еще две минуты, когда он сказал:

— …эти два места подходят для нападения, но самое лучшее — в Реймсе. Там будет последняя стоянка, а золото выложат в префектуре. От нашего человека в французском квартирмейстерстве мы получили точный план подвалов префектуры, а также старинного, еще средневекового погреба, которым можно в подвал попасть.

— Мне это все больше нравится, мой мальчик, — сказал Литтлфорд. — Такой план, это настоящее сокровище! И где ты его держишь, дома?

— Нет, при себе.

— Я так и подумал. Покажи мне его.

— Приведите сюда Сия.

— Кого?

— Моего слугу, которого вы закрыли.

— План у него?

— Да, на коже. Вытатуирован.

— Замечательно! — воскликнул Литтлфорд. — Ты мне начинаешь нравиться. Приведите сюда этого урода.

Они ждали. Литтлфорд совершенно расслабленный, Батхерст в страшном напряжении. До срока оставалась неполная минута, а бандит с Сием еще не возвращались… Боже, а если они опоздают, я же сам не справлюсь, — подумал он. А вдруг Мануэль не захватил Липтона? То же самое. Сколько еще секунд? Эти проклятые часы могут спешить или опаздывать. Сколько еще?… Где-то полминуты… А если меньше? Все напрасно, я ошибся. С самого начала все это не имело смысла, надуманная комбинация с несколькими последовательными ходами, вероятность которых нельзя было гарантировать… Боже, ведь он же прав, какой я дурак! Сколько людей обрек на смерть из за собственной глупости! Конец, Батхерст! Конец, конец, конец! Что там с Сием!?…

В комнату вошел метис.

— Разденься и покажи план, — приказал Бенджамен.

Сий начал снимать свой странный кафтан. Снаружи тихо — их еще нет, сколько секунд?!.. Стрелки встали ровно, прошло десять минут, конец! Но погоди! Мы же договаривались, что десять минут с момента перехвата Липтона! Может он задержался по дороге, и все сдвигается… На сколько?! Медленнее, Сий, медленнее! — умолял он слугу взглядом. Нет, все напрасно, операция и не могла удаться. Вот так жизнь и кончается, Батхерст! Я и вправду самоубийца! Я просто безумный, проклятый чертов самоубийца!..

Внезапно стенка затряслась от мощного взрыва. Вылетели стекла в библиотечном шкафу, сам он закачался, затем оторвался от стены и рухнул на ковер. Все трое, Литтлфорд и его бандиты, повернулись в том направлении, и тут Сий дважды замахнулся, и два маленьких ножа пронзили тела охранников. Док не сделал ни единого движения, поэтому рука Сия с третьим ножом повисла в воздухе. Но всего лишь на мгновение, поскольку в двери появился человек с ружьем. Взмах рукой — и лезвие вонзилось в новоприбывшего.

Через пролом в стене в комнату прошел Мануэль Диас, ведя Липтона на веревке.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 105
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шахматист - Вальдемар Лысяк бесплатно.
Похожие на Шахматист - Вальдемар Лысяк книги

Оставить комментарий