Рейтинговые книги
Читем онлайн Шахматист - Вальдемар Лысяк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 105

— И что тогда?

— Это уже мое дело. Твое задание заключается в том, чтобы держать весь зал под прицелом. Отступите только тогда, когда я дам вам знать.

— А если вы погибнете, сэр?

— Думаю, что выживу, Юзеф. Но если ты услышишь выстрелы и поймешь, что со мной плохо, устраивай здесь гранатами мясорубку и отступай домой. В свою очередь, ты сам должен будешь приготовить для него здесь ловушку. Впрочем, Брайан знает, что делать, если они сюда придут. В случае моей смерти лорд Кэстлри будет решать, что делать дальше. И еще одно… Если я и вправду погибну, еще сильнее, чем уничтожить Дока, мне хотелось бы…

— Знаю, сэр. Я ему не прощу. Если выйду живым из этой игры, и если не пришью его там, на месте, мы поищем его с Матеушем и Брайаном. Если же я умру, его поищут другие. Не вывернется! Он, видно, и не догадывается, что нам известно?

— Он не ясновидящий, а Сий способен следить за людьми так, что если бы даже у них были глаза на затылке, все равно не заметят. Он уверен, что пивная, о которой я упоминал на инструктаже, находится на Лоу Лейн, где мы должны были искать людей Дока, чтобы выдавить из них сведения… Ладно, по-моему, это уже все. Соберемся здесь снова в восемь вечера, и тогда я выдам тебе последние инструкции. Вообще-то я рассчитываю еще на одного человека, моряка, но не уверен, придет ли он. Если не придет, кто-то из твоих парней получит отдельное задание, и ему нужно будет его выполнить с Мануэлем.

В пять вечера, когда Хейтер в последний раз проверял стрелковые способности коммандос, Батхерст, Ригби и Мануэль Диас уселись в экипаж (на козлах сидел Бенджамен), и отправились в сторону Ньюгейта, чтобы рядом с мостом Черных братьев свернуть направо, к Флит Маркет. Здесь они остановились на маленькой улочке, темной даже в солнечный день. Диас остался с экипажем, а Батхерст провел Ригби через несколько дворов на зады давно уже не ремонтировавшегося дома, оплакивающего пятнами грязной зелени свою ярко-травянистую молодость. Там они поднялись по скрипучей лестнице на чердак и вошли в комнатку, где Бенджамену пришлось наклониться, чтобы не удариться головой о балки перекрытия.

— Смотри! — указал он Ригби, чуть-чуть приоткрыв окошко. — Вот это вход в нашу пивную. Отойди, а то нас еще кто-нибудь увидит. Следи из-за занавески. С того момента, когда ты увидишь, что мы вошли, а это будет около девяти вечера, тебе нельзя будет выпустить оттуда ни единого живого человека, пока не выйду я. Я или поляк Джозеф, понял? Любого другого, кто переступит порог или выскочит из окна, ты немедленно застрелишь. С видимостью проблем не будет, над входом будет гореть фонарь.

— Простите, сэр, но если я застрелю кого-нибудь, сбегутся зеваки и…

— Ничего подобного. Винтовка бьет практически бесшумно, а по ночам здесь много валяется пьяных или зарезанных. Здесь такое не в новинку. Ладно, держись и не подведи! Когда мы войдем, тебе нельзя даже глаз отвести, палец все время должен быть на курке. Только не стреляй в меня или Джозефа, если мы высунем нос. Запомни, любого другого из наших, кто выйдет перед нами, ты должен застрелить точно так же, как и чужаков.

После этого Бенджамен с Мануэлем проехали по улице, параллельной той, на которой остался снайпер (Это здесь! — сказал в какой-то момент Батхерст, указав на один из домов), и направились в Ковент Гарден. До шести вечера не хватало минуты, когда экипаж приблизился к зданию театра. Бенджамен всматривался в людей с напряженным ожиданием. С облегчением он вздохнул, когда увидал на углу бородатого великана в синей моряцкой куртке. Рядом, сунув руки в карманы, стоял другой, чуть помоложе и ниже, с рожей, столь же стойкой к ветрам, и с таким же лиловым от спиртного носом. Подъехав к ним, Батхерст сказал:

— Мануэль, выйди и немножко пройдись. А вы садитесь, переговорим в другом месте, здесь мы будем привлекать внимание.

Они отправились в окрестности Гайд Парка. Батхерст остановил экипаж и повернулся к новоприбывшим. Первые слова он адресовал знакомому уже бородачу:

— Ну как, решился?

— Скажем, что так.

— Ты уже забыл, как ко мне обращаться? Плохая у тебя память, а мне плохие не нужны. Сваливай!

Бородач встал и стиснул кулаки. Какое-то время Бенджамен ожидал нападения, глядя стоявшему моряку прямо в глаза, готовый дать отпор при малейшем агрессивном движении. Но великан упал назад на сидение и буркнул:

— Решился, сэр.

— Отчего же?

— Я порасспрашивал… так ребята говорят, что Док и вправду пришил Пегги. Только он не проигрывает, и его никто не знает…

— Со мной проиграет, поскольку мне он известен. Тебя зовут Том, а фамилия?

— Меня зовут «Веревкой», сэр, а больше и не нужно.

— А он? — указал Бенджамен на второго моряка.

— Это Ларри Брайтон, сэр, или же «Жабий Глаз», мой приятель.

В течение нескольких минут Батхерст объяснял, что им предстоит сделать. Затем вынул тот же самый план, который перед тем показывал поляку.

— Смотрите, вот тут Флит Дитч. Вот тут вход. Мы войдем сюда. Когда Док захватит меня, я заставлю его выслать ко мне домой своего человека. Скорее всего, это будет тот, кого я вам уже описал. Впрочем, мой человек, Мануэль, который будет с вами, его знает. Док не пошлет его через передние двери, наверняка через какие-то боковые, скрытые. Ваше задание и состоит в раскрытии этого тайного входа. Зал и фронтальная часть пивной будут заняты моими людьми, вы же закроите эту улочку с тыла. Когда вы захватите его, вам нужно будет как можно скорее заставить показать вам дорогу или дверь в помещение, где буду находиться я и Док. Ровно через десять минут после перехвата гонца вломитесь в эту дверь. Ни секундой раньше или позже!

— А кто нам посчитает время, сэр?

— Мануэль. Часы у него имеются, а может даже пара или две. До сих пор он занимался тем, что доставал себе часы. Все ясно?

Бородач почесал затылок и после раздумья ответил:

— Да, сэр, вот только что нам делать, если на нас нападут в этом проходе? Втроем мы, может, и не справимся…

— Что, оружия нет?

— Ножи и веревка, сэр.

— Хватит. У Мануэля есть гранаты. Так что справитесь. Он вам покажет место, где затаиться. Сейчас мы едем за ним, и я вас оставляю. Посидите где-нибудь в пабе, только много не пейте! Ровно в девять вечера вы должны быть на месте.

— Ай-Ай[113], сэр! — в один голос ответили те.

Возвратившись в дом миссис Джибсон, Бенджамен прилег на часок. Он и так уже устал, а ведь самое трудное было еще впереди. Без пяти восемь вечера Сий разбудил его. Ровно в восемь состоялось последнее совещание.

— Сейчас я выхожу с Сием, чтобы захватить одного типа, который должен мне выдать, где гнездится Док. Вы выходите через сорок пять минут под командованием Юзефа. Встречаемся на Лоу Лейн.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 105
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шахматист - Вальдемар Лысяк бесплатно.
Похожие на Шахматист - Вальдемар Лысяк книги

Оставить комментарий